राम उवाच
हिरण्यं मम यच् चान्यद् वसु किं चन विद्यते ॥
ब्राह्मणेभ्यो मया दत्तं सर्वम् एव तपोधन ॥
तथैवेयं धरा देवी सागरान्ता सपत्तना ॥
कश्यपाय मया दत्ता कृत्स्ना नगरमालिनी ॥
शरीरमात्रम् एवाद्य मयेदम् अवशेषितम् ॥
अस्त्राणि च महार्हाणि शस्त्राणि विविधानि च ॥
वृणीष्व किं प्रयच्छामि तुभ्यं द्रोण वदाशु तत् ॥
द्रोण उवाच
अस्त्राणि मे समग्राणि ससंहाराणि भार्गव ॥
सप्रयोगरहस्यानि दातुम् अर्हस्य् अशेषतः ॥
वैशंपायन उवाच
तथेत्य् उक्त्वा ततस् तस्मै प्रादाद् अस्त्राणि भार्गवः ॥
सरहस्यव्रतं चैव धनुर्वेदम् अशेषतः ॥
प्रतिगृह्य तु तत् सर्वं कृतास्त्रो द्विजसत्तमः ॥
प्रियं सखायं सुप्रीतो जगाम द्रुपदं प्रति ॥
rāma uvāca
hiraṇyaṃ mama yac cānyad vasu kiṃ cana vidyate ||
brāhmaṇebhyo mayā dattaṃ sarvam eva tapodhana ||
tathaiveyaṃ dharā devī sāgarāntā sapattanā ||
kaśyapāya mayā dattā kṛtsnā nagaramālinī ||
śarīramātram evādya mayedam avaśeṣitam ||
astrāṇi ca mahārhāṇi śastrāṇi vividhāni ca ||
vṛṇīṣva kiṃ prayacchāmi tubhyaṃ droṇa vadāśu tat ||
droṇa uvāca
astrāṇi me samagrāṇi sasaṃhārāṇi bhārgava ||
saprayogarahasyāni dātum arhasy aśeṣataḥ ||
vaiśaṃpāyana uvāca
tathety uktvā tatas tasmai prādād astrāṇi bhārgavaḥ ||
sarahasyavrataṃ caiva dhanurvedam aśeṣataḥ ||
pratigṛhya tu tat sarvaṃ kṛtāstro dvijasattamaḥ ||
priyaṃ sakhāyaṃ suprīto jagāma drupadaṃ prati ||
Парашурама сказал: «Золото моё и какое ни есть иное достояние — всё роздано мною брахманам, о подвижник; так и эта земля-богиня, омытая до океана, с городами, отдана мною вся Кашьяпе. Лишь это тело ныне оставлено мною себе, и драгоценное оружие — астры, и разное оружие. Избери — что мне дать тебе, Дрона? Скажи скорее». Дрона сказал: «Все оружия мне сполна, вместе с заклинаниями отзыва, о Бхаргава, с тайнами их применения, ты должен дать без остатка». Вайшампаяна сказал: «Сказав „да будет так“, Парашурама дал ему все оружия и дханурведу с её тайнами и обетами, без остатка; и, приняв всё то, овладевший оружием, лучший из дваждырождённых, весьма довольный, отправился к милому другу — к Друпаде».
0637ae965feb · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь являются и высшая щедрость Парашурамы, и мудрость выбора Дроны. Знаменательно, что Парашурама роздал не только золото, но и всю землю (Кашьяпе): нет щедрости выше, чем отдать всё, оставив себе лишь тело да оружие. В этом — идеал даны, доведённой до полного нестяжания. Знаменательнее же всего выбор Дроны: пришедший за богатством, он, узнав, что золото роздано, просит не остатков денег, а сокровенное знание оружия. Здесь — мудрость, ставящая знание выше злата: богатство преходяще, а владение наукою и силою — непреходящее достояние. Знаменательно, что Дрона просит астры «с заклинаниями отзыва и тайнами применения» — то есть знание полное и ответственное, ибо оружие без умения его отозвать гибельно. Так Дрона, придя нищим, уходит богатейшим — владыкою всех астр; и с этим несравненным даром он идёт к другу Друпаде, не ведая, что там его ждёт обида, из коей произрастёт великая вражда.