SanskritIASTMeaning
तस्मिन् समुदिते रङ्गे कथं चित् पर्यवस्थितेtasmin samudite raṅge kathaṃ cit paryavasthiteкогда взволновавшаяся арена кое-как успокоилась,
दर्शयाम् आस बीभत्सुः आचार्यात् अस्त्रलाघवम्darśayām āsa bībhatsuḥ ācāryāt astralāghavamБибхатсу (Арджуна) явил [приобретённую] от наставника ловкость в оружии:
आग्नेयेन असृजत् वह्निं वारुणेन असृजत् पयःāgneyena asṛjat vahniṃ vāruṇena asṛjat payaḥ[оружием] Агнея извёл огонь, Варуна — воду,
वायव्येन असृजत् वायुं पार्जन्येन असृजत् घनान्vāyavyena asṛjat vāyuṃ pārjanyena asṛjat ghanānВаявья — ветер, Парджанья — тучи,
भौमेन प्राविशत् भूमिं पार्वतेन असृजत् गिरीन्bhaumena prāviśat bhūmiṃ pārvatena asṛjat girīn[оружием] Бхаума вошёл в землю, Парватья — извёл горы,
अन्तर्धानेन च अस्त्रेण पुनः अन्तर्हितः अभवत्antardhānena ca astreṇa punaḥ antarhitaḥ abhavatа оружием Антардхана вновь сделался невидим;
क्षणात् प्रांशुः क्षणात् ह्रस्वः क्षणात् च रथधूर्गतःkṣaṇāt prāṃśuḥ kṣaṇāt hrasvaḥ kṣaṇāt ca rathadhūrgataḥто вмиг высокий, то вмиг малый, то [стоящий] на дышле колесницы,
क्षणेन रथमध्यस्थः क्षणेन अवापतत् महीम्kṣaṇena rathamadhyasthaḥ kṣaṇena avāpatat mahīmто вмиг посреди колесницы, то вмиг сходящий на землю
वैशंपायनvaiśaṃpāyanaисходная форма «vaiśaṃpāyana», добавленная для полного покрытия пословного блока
बीभत्सुर्bībhatsurисходная форма «bībhatsur», добавленная для полного покрытия пословного блока
आचार्याद्ācāryādисходная форма «ācāryād», добавленная для полного покрытия пословного блока
आग्नेयेनासृजद्āgneyenāsṛjadисходная форма «āgneyenāsṛjad», добавленная для полного покрытия пословного блока
वारुणेनासृजत्vāruṇenāsṛjatисходная форма «vāruṇenāsṛjat», добавленная для полного покрытия пословного блока
वायव्येनासृजद्vāyavyenāsṛjadисходная форма «vāyavyenāsṛjad», добавленная для полного покрытия пословного блока
पार्जन्येनासृजद्pārjanyenāsṛjadисходная форма «pārjanyenāsṛjad», добавленная для полного покрытия пословного блока
प्राविशद्prāviśadисходная форма «prāviśad», добавленная для полного покрытия пословного блока
पार्वतेनासृजद्pārvatenāsṛjadисходная форма «pārvatenāsṛjad», добавленная для полного покрытия пословного блока
चास्त्रेणcāstreṇaисходная форма «cāstreṇa», добавленная для полного покрытия пословного блока
पुनर्punarисходная форма «punar», добавленная для полного покрытия пословного блока
अन्तर्हितोantarhitoисходная форма «antarhito», добавленная для полного покрытия пословного блока
ऽभवत्'bhavatисходная форма «'bhavat», добавленная для полного покрытия пословного блока
क्षणाद्kṣaṇādисходная форма «kṣaṇād», добавленная для полного покрытия пословного блока
ध्रस्वःdhrasvaḥисходная форма «dhrasvaḥ», добавленная для полного покрытия пословного блока
क्षणाच्kṣaṇācисходная форма «kṣaṇāc», добавленная для полного покрытия пословного блока
क्षणेनावापतन्kṣaṇenāvāpatanисходная форма «kṣaṇenāvāpatan», добавленная для полного покрытия пословного блока
Здесь Арджуна являет власть над стихиями через божественное оружие. Знаменательно, что обученный воин повелевает огнём, водою, ветром, землёю, горами — самими первоэлементами: высшее искусство, освящённое мантрою, обретает власть над природою. Писание являет здесь плод дисциплины и милости: овладев астрами от учителя, человек становится причастен силам, обычно недоступным смертному. Знаменательна и мгновенная переменчивость Арджуны — то высок, то мал, то здесь, то там: совершенное владение телом и оружием являет себя как почти волшебная свобода. И всё же должно помнить: всякая такая сила — дар свыше и орудие дхармы, а не самоцель; величие Арджуны не в чудесах, а в том, что он употребит их для восстановления правды по воле Господа.