SanskritIASTMeaning
मद्रराजः तथा शल्यः सहपुत्रः महारथःmadrarājaḥ tathā śalyaḥ sahaputraḥ mahārathaḥцарь Мадры Шалья, великий колесничий, с сыном,
रुक्माङ्गदेन वीरेण तथा रुक्मरथेन चrukmāṅgadena vīreṇa tathā rukmarathena caс героем Рукмангадою и с Рукмаратхою,
कौरव्यः सोमदत्तः च पुत्राः च अस्य महारथाःkauravyaḥ somadattaḥ ca putrāḥ ca asya mahārathāḥКауравья Сомадатта и сыновья его, великие колесничие,
समवेताः त्रयः शूराः भूरिः भूरिश्रवाः शलःsamavetāḥ trayaḥ śūrāḥ bhūriḥ bhūriśravāḥ śalaḥсошлись трое героев — Бхури, Бхуришравас, Шала,
सुदक्षिणः च काम्बोजः दृढधन्वा च कौरवःsudakṣiṇaḥ ca kāmbojaḥ dṛḍhadhanvā ca kauravaḥСудакшина Камбоджийский и Дридхадханва Кауравский,
बृहद्बलः सुषेणः च शिबिः औशीनरः तथाbṛhadbalaḥ suṣeṇaḥ ca śibiḥ auśīnaraḥ tathāБрихадбала и Сушена, и Шиби, сын Ушинары,
मद्रराजस्madrarājasисходная форма «madrarājas», добавленная для полного покрытия пословного блока
सहपुत्रोsahaputroисходная форма «sahaputro», добавленная для полного покрытия пословного блока
सोमदत्तश्somadattaśисходная форма «somadattaś», добавленная для полного покрытия пословного блока
पुत्राश्putrāśисходная форма «putrāś», добавленная для полного покрытия пословного блока
चास्यcāsyaисходная форма «cāsya», добавленная для полного покрытия пословного блока
समवेतास्samavetāsисходная форма «samavetās», добавленная для полного покрытия пословного блока
शूराśūrāисходная форма «śūrā», добавленная для полного покрытия пословного блока
भूरिर्bhūrirисходная форма «bhūrir», добавленная для полного покрытия пословного блока
सुदक्षिणश्sudakṣiṇaśисходная форма «sudakṣiṇaś», добавленная для полного покрытия пословного блока
काम्बोजोkāmbojoисходная форма «kāmbojo», добавленная для полного покрытия пословного блока
सुषेणश्suṣeṇaśисходная форма «suṣeṇaś», добавленная для полного покрытия пословного блока
शिबिर्śibirисходная форма «śibir», добавленная для полного покрытия пословного блока
औशीनरस्auśīnarasисходная форма «auśīnaras», добавленная для полного покрытия пословного блока
Здесь назван и Шиби, сын Ушинары, славный жертвенностью. Знаменательно, что в собрании — мужи прославленной добродетели, не одной лишь силы: имена их памятны делами милосердия. Доброе имя переживает века: цари, чтимые за праведность, помянуты особо. Так писание являет, что в собрании сошлись не только могучие, но и благие; и средь блеска оружия сияет блеск добродетели.