मृग उवाच
नाहं घ्नन्तं मृगान् राजन् विगर्हे आत्मकारणात् ॥
मैथुनं तु प्रतीक्ष्यं मे स्यात् त्वयेहानृशंसतः ॥
सर्वभूतहिते काले सर्वभूतेप्सिते तथा ॥
को हि विद्वान् मृगं हन्याच् चरन्तं मैथुनं वने ॥
पुरुषार्थफलं कान्तं यत् त्वया वितथं कृतम् ॥
पौरवाणाम् ऋषीणां च तेषाम् अक्लिष्टकर्मणाम् ॥
वंशे जातस्य कौरव्य नानुरूपम् इदं तव ॥
नृशंसं कर्म सुमहत् सर्वलोकविगर्हितम् ॥
अस्वर्ग्यम् अयशस्यं च अधर्मिष्ठं च भारत ॥
mṛga uvāca
nāhaṃ ghnantaṃ mṛgān rājan vigarhe ātmakāraṇāt ||
maithunaṃ tu pratīkṣyaṃ me syāt tvayehānṛśaṃsataḥ ||
sarvabhūtahite kāle sarvabhūtepsite tathā ||
ko hi vidvān mṛgaṃ hanyāc carantaṃ maithunaṃ vane ||
puruṣārthaphalaṃ kāntaṃ yat tvayā vitathaṃ kṛtam ||
pauravāṇām ṛṣīṇāṃ ca teṣām akliṣṭakarmaṇām ||
vaṃśe jātasya kauravya nānurūpam idaṃ tava ||
nṛśaṃsaṃ karma sumahat sarvalokavigarhitam ||
asvargyam ayaśasyaṃ ca adharmiṣṭhaṃ ca bhārata ||
Олень сказал: «Не за убиение зверей ради пропитания, о царь, я корю тебя; но из незлобивости тебе следовало бы выждать моё спаривание. В миг, что служит благу всех существ и желанен всем существам, — какой же разумный убьёт оленя, спаривающегося в лесу? Ту вожделенную награду — плод одной из целей жизни — ты сделал тщетною. Рождённому в роду Пауравов и тех мудрецов, чьи деяния безупречны, — не подобает это тебе, о Каурава: деяние жестокое, превеликое, всеми мирами порицаемое, не ведущее к небу, бесславное и крайне беззаконное, о Бхарата».
edbadd04325e · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь мудрец открывает истинную вину Панду — не охоту, а убийство в священный миг продолжения рода. Знаменательно, что соитие названо «служащим благу всех существ и желанным всем существам» (sarvabhūtahite... sarvabhūtepsite): продолжение жизни — благо вселенское, и потому миг зачатия неприкосновенен. Здесь утверждается святость жизни и её продолжения: прервать существо в миг, когда оно даёт начало новой жизни, — особо тяжкий грех, ибо губится не одна, а многие жизни. Знаменательно и обращение к роду: «потомку праведных не подобает» — благородство рождения налагает и высшую меру ответственности. Так писание, устами мудреца, возвышает дух дхармы над буквой: не всё, что дозволено вообще, дозволено всегда и везде; сострадание и уместность — мера праведности, и нарушивший их даже «по праву» творит беззаконие, лишающее неба.