अद्वारेण प्रविष्टेन छद्मना ब्रह्मवादिना ॥
दृष्टः प्रभावः कृष्णेन जरासंधस्य धीमतः ॥
येन धर्मात्मनात्मानं ब्रह्मण्यम् अभिजानता ॥
नैषितं पाद्यम् अस्मै तद् दातुम् अग्रे दुरात्मने ॥
भुज्यताम् इति तेनोक्ताः कृष्णभीमधनंजयाः ॥
जरासंधेन कौरव्य कृष्णेन विकृतं कृतम् ॥
advāreṇa praviṣṭena chadmanā brahmavādinā ||
dṛṣṭaḥ prabhāvaḥ kṛṣṇena jarāsaṃdhasya dhīmataḥ ||
yena dharmātmanātmānaṃ brahmaṇyam abhijānatā ||
naiṣitaṃ pādyam asmai tad dātum agre durātmane ||
bhujyatām iti tenoktāḥ kṛṣṇabhīmadhanaṃjayāḥ ||
jarāsaṃdhena kauravya kṛṣṇena vikṛtaṃ kṛtam ||
«Не главными вратами войдя, обманом, под видом вещателя-брахмана, Кришна высмотрел мощь премудрого Джарасандхи — того, кто, праведный и сознающий себя преданным брахманам, поначалу не пожелал дать этому злодею даже воды для ног. „Вкушайте“ — сказал он [Джарасандха] Кришне, Бхиме и Дхананджае; а над Джарасандхою Кришна сотворил непотребство, о Кауравья».
650db107292e · published Jun 16, 2026, 3:10:00 PM UTC
Page between verses with
Хулитель переиначивает всё: вход в Магадху ради освобождения томившихся царей он зовёт «обманом», а низложение тирана — «непотребством». Знаменательно, как злоба переворачивает свет и тьму: спасительное деяние Господа предстаёт у неё коварством, а сам тиран — праведником, оскорблённым в гостеприимстве. Стих учит, что для враждебного ока подвиг милосердия неотличим от злодейства — оно судит по личине, не по сути и плоду. Кришна вошёл скрытно не корысти ради, а чтобы избавить узников от заклания; и кто зовёт это обманом, тот сам обманут — собственной враждою к Освободителю.