धर्मे स्थितो धर्मराजो महात्मा; स्वयं चेदं कथयत्व् इन्द्रकल्पः ॥
ईशो वा ते यद्य् अनीशो ऽथ वैष; वाक्याद् अस्य क्षिप्रम् एकं भजस्व ॥
सर्वे हीमे कौरवेयाः सभायां; दुःखान्तरे वर्तमानास् तवैव ॥
न विब्रुवन्त्य् आर्यसत्त्वा यथावत्; पतींश् च ते समवेक्ष्याल्पभाग्यान् ॥
ततः सभ्याः कुरुराजस्य तत्र; वाक्यं सर्वे प्रशशंसुस् तदोच्चैः ॥
चेलावेधांश् चापि चक्रुर् नदन्तो; हा हेत्य् आसीद् अपि चैवात्र नादः ॥
सर्वे चासन् पार्थिवाः प्रीतिमन्तः; कुरुश्रेष्ठं धार्मिकं पूजयन्तः ॥
dharme sthito dharmarājo mahātmā; svayaṃ cedaṃ kathayatv indrakalpaḥ ||
īśo vā te yady anīśo 'tha vaiṣa; vākyād asya kṣipram ekaṃ bhajasva ||
sarve hīme kauraveyāḥ sabhāyāṃ; duḥkhāntare vartamānās tavaiva ||
na vibruvanty āryasattvā yathāvat; patīṃś ca te samavekṣyālpabhāgyān ||
tataḥ sabhyāḥ kururājasya tatra; vākyaṃ sarve praśaśaṃsus tadoccaiḥ ||
celāvedhāṃś cāpi cakrur nadanto; hā hety āsīd api caivātra nādaḥ ||
sarve cāsan pārthivāḥ prītimantaḥ; kuruśreṣṭhaṃ dhārmikaṃ pūjayantaḥ ||
[Дурьодхана:] «Пусть утвердившийся в дхарме Дхармараджа, великий духом, подобный Индре, сам поведает — владыка он тебе или нет; и по слову его тотчас прими одно из двух. Ибо все эти Кауравы в собрании, пребывая в твоём горе, не изрекают как должно, благородные, взирая на злосчастных мужей твоих». Тогда все приверженцы царя Куру громко восхвалили это слово, размахивая одеждами и крича; и был там также возглас «увы! увы!».
a9533b4bcf53 · published Jun 16, 2026, 5:05:00 PM UTC
Page between verses with
Западня смыкается: Юдхиштхира поставлен меж двумя гибелями — признать себя владыкою Драупади значит признать и право проиграть её; отречься от власти над нею значит солгать и предать истину игры. Дурьодхана рядит коварство в почтительные слова — «утвердившийся в дхарме», «подобный Индре», — ибо лесть в устах гонителя есть утончённейшая из насмешек. Знаменательно двоегласие собрания: одни рукоплещут, иные стенают «увы» — так раскалывается всякое сообщество, когда правда поругана: совесть и угодничество звучат разом. Стих учит, что льстивое слово злодея опаснее открытой брани, и что в час неправды само молчание благородных вопиет громче рукоплесканий льстецов.