वैशंपायन उवाच
सा सिच्यमाना अष्ठीला अभवच् छतधा तदा ॥
अङ्गुष्ठपर्वमात्राणां गर्भाणां पृथग् एव तु ॥
एकाधिकशतं पूर्णं यथायोगं विशां पते ॥
मांसपेश्यास् तदा राजन् क्रमशः कालपर्ययात् ॥
ततस् तांस् तेषु कुण्डेषु गर्भान् अवदधे तदा ॥
स्वनुगुप्तेषु देशेषु रक्षां च व्यदधात् ततः ॥
शशास चैव भगवान् कालेनैतावता पुनः ॥
विघट्टनीयान्य् एतानि कुण्डानीति स्म सौबलीम् ॥
इत्य् उक्त्वा भगवान् व्यासस् तथा प्रतिविधाय च ॥
जगाम तपसे धीमान् हिमवन्तं शिलोच्चयम् ॥
vaiśaṃpāyana uvāca
sā sicyamānā aṣṭhīlā abhavac chatadhā tadā ||
aṅguṣṭhaparvamātrāṇāṃ garbhāṇāṃ pṛthag eva tu ||
ekādhikaśataṃ pūrṇaṃ yathāyogaṃ viśāṃ pate ||
māṃsapeśyās tadā rājan kramaśaḥ kālaparyayāt ||
tatas tāṃs teṣu kuṇḍeṣu garbhān avadadhe tadā ||
svanugupteṣu deśeṣu rakṣāṃ ca vyadadhāt tataḥ ||
śaśāsa caiva bhagavān kālenaitāvatā punaḥ ||
vighaṭṭanīyāny etāni kuṇḍānīti sma saubalīm ||
ity uktvā bhagavān vyāsas tathā pratividhāya ca ||
jagāma tapase dhīmān himavantaṃ śiloccayam ||
«Тот окропляемый шар разделился тогда на сто частей — в виде зародышей, каждый величиною с сустав большого пальца, по отдельности; сто один полный зародыш, как должно, о владыка народа, [вышел] из кома плоти, постепенно, с течением времени. Затем те зародыши он поместил в те сосуды, в надёжно укрытых местах, и приставил охрану. И повелел владыка: „По прошествии должного срока эти сосуды надлежит вскрыть“ — сказал он дочери Субалы. Так сказав и распорядившись, мудрый Вьяса ушёл ради подвига на гору Химават».
1a519c6352dd · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь чудом Вьясы из кома плоти возникают сто один зародыш. Знаменательно число «сто один»: сто сыновей и сверх них дочь Духшала. Знаменательно и то, как обещанное сбывается вопреки погубившему нетерпению Гандхари: верность слова святого превозмогает человеческую оплошность. Но есть здесь и иное: рождение Кауравов с самого начала неестественно — не из чрева, но из сосудов, не разом, а из рассечённого кома. Эта противоестественность — как печать на их природе, предвестие того, что и нравственно они отступят от естества дхармы. Знаменательно, что, устроив всё, Вьяса тотчас удаляется для подвига: святой совершает должное и не остаётся вкушать плоды, возвращаясь к тапасу. Так писание являет и милость, спасшую род, и тёмный знак на рождении тех, кому суждено его погубить.