अथ त्व् इमं प्रवक्ष्यामि धर्मं त्व् एतं निबोध मे ॥
पुराणम् ऋषिभिर् दृष्टं धर्मविद्भिर् महात्मभिः ॥
अनावृताः किल पुरा स्त्रिय आसन् वरानने ॥
कामचारविहारिण्यः स्वतन्त्राश् चारुलोचने ॥
तासां व्युच्चरमाणानां कौमारात् सुभगे पतीन् ॥
नाधर्मो ऽभूद् वरारोहे स हि धर्मः पुराभवत् ॥
तं चैव धर्मं पौराणं तिर्यग्योनिगताः प्रजाः ॥
अद्याप्य् अनुविधीयन्ते कामद्वेषविवर्जिताः ॥
पुराणदृष्टो धर्मो ऽयं पूज्यते च महर्षिभिः ॥
उत्तरेषु च रम्भोरु कुरुष्व् अद्यापि वर्तते ॥
स्त्रीणाम् अनुग्रहकरः स हि धर्मः सनातनः ॥
atha tv imaṃ pravakṣyāmi dharmaṃ tv etaṃ nibodha me ||
purāṇam ṛṣibhir dṛṣṭaṃ dharmavidbhir mahātmabhiḥ ||
anāvṛtāḥ kila purā striya āsan varānane ||
kāmacāravihāriṇyaḥ svatantrāś cārulocane ||
tāsāṃ vyuccaramāṇānāṃ kaumārāt subhage patīn ||
nādharmo 'bhūd varārohe sa hi dharmaḥ purābhavat ||
taṃ caiva dharmaṃ paurāṇaṃ tiryagyonigatāḥ prajāḥ ||
adyāpy anuvidhīyante kāmadveṣavivarjitāḥ ||
purāṇadṛṣṭo dharmo 'yaṃ pūjyate ca maharṣibhiḥ ||
uttareṣu ca rambhoru kuruṣv adyāpi vartate ||
strīṇām anugrahakaraḥ sa hi dharmaḥ sanātanaḥ ||
«Но вот возвещу тебе и эту дхарму — внемли мне о ней, древней, узренной мудрецами, знатоками дхармы, великими духом. Не связанными, говорят, встарь были женщины, о прекрасноликая, поступавшие по своему желанию, самостоятельные. У них, отклонявшихся от мужей с девичества, не было греха, ибо то было дхармою встарь. И той древней дхарме существа, рождённые в животном лоне, и поныне следуют, свободные от вожделения и ненависти; эта древняя дхарма чтится и великими мудрецами. И среди северных Куру она и поныне в ходу; благоприятствующая женщинам — то извечная дхарма».
de35dad9517a · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь Панду излагает предание о древнем, ныне отменённом обычае свободы женщин. Знаменательно, что писание прямо признаёт изменчивость частных установлений дхармы во времени: то, что некогда не было грехом, позднее стало запретным. Здесь раскрывается различие между вечной дхармой (sanātana — служение Богу, ненасилие, правдивость) и установлениями (vidhi), приспособленными к эпохе и народу: последние меняются, тогда как суть остаётся. Знаменательно, что Панду упоминает древний обычай не для оправдания распущенности, а лишь чтобы показать законность необычного пути к потомству; и сам он, как увидим, изберёт путь строго упорядоченный. Так писание учит различать неизменное ядро дхармы и изменчивую её оболочку, не смешивая снисхождение прошлого с дозволением ныне.