व्युच्चरन्त्याः पतिं नार्या अद्य प्रभृति पातकम् ॥
भ्रूणहत्याकृतं पापं भविष्यत्य् असुखावहम् ॥
भार्यां तथा व्युच्चरतः कौमारीं ब्रह्मचारिणीम् ॥
पतिव्रताम् एतद् एव भविता पातकं भुवि ॥
पत्या नियुक्ता या चैव पत्न्य् अपत्यार्थम् एव च ॥
न करिष्यति तस्याश् च भविष्यत्य् एतद् एव हि ॥
इति तेन पुरा भीरु मर्यादा स्थापिता बलात् ॥
उद्दालकस्य पुत्रेण धर्म्या वै श्वेतकेतुना ॥
vyuccarantyāḥ patiṃ nāryā adya prabhṛti pātakam ||
bhrūṇahatyākṛtaṃ pāpaṃ bhaviṣyaty asukhāvaham ||
bhāryāṃ tathā vyuccarataḥ kaumārīṃ brahmacāriṇīm ||
pativratām etad eva bhavitā pātakaṃ bhuvi ||
patyā niyuktā yā caiva patny apatyārtham eva ca ||
na kariṣyati tasyāś ca bhaviṣyaty etad eva hi ||
iti tena purā bhīru maryādā sthāpitā balāt ||
uddālakasya putreṇa dharmyā vai śvetaketunā ||
«У жены, отклоняющейся от мужа, отныне — грех, равный убиению зародыша, приносящий несчастье; и у мужа, отклоняющегося от целомудренной, верной супругу жены, — тот же грех на земле; и у жены, что, назначенная мужем ради потомства, не исполнит этого, — тоже тот же грех. Так им встарь, о робкая, решительно установлен праведный предел — сыном Уддалаки, Шветакету».
14bbc8a0fdfd · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC
Page between verses with
Здесь явлена суть установленного предела: взаимность верности и тяжесть её нарушения. Знаменательно, что закон равно связует и жену, и мужа: отклонение мужа от верной жены — такой же грех, как и измена жены. Здесь явлена справедливая обоюдность дхармы брака, отвергающая двойную меру: верность вменена обоим. Знаменательно и третье положение: отказ жены исполнить волю мужа о потомстве (нийогу) приравнен к греху — но заметим, что речь о дозволенном в ту эпоху установлении, не о принуждении к беззаконию. Знаменательно сравнение нарушения с «убиением зародыша» (бхрунахатья) — тягчайшим грехом: тем подчёркнута святость брачной верности. Так писание являет, что верность супругов — не внешний обычай, а священный долг, нарушение коего пятнает душу тягчайшею виною.