Mahabharata
Самбхава-парва: Дрона становится наставником Куру · Verse 1.122.10–11
726 / 5288
Mahabharata · 1.122.10–11
Devanāgarī

वैशंपायन उवाच
द्रुपदेनैवम् उक्तस् तु भारद्वाजः प्रतापवान् ॥
मुहूर्तं चिन्तयाम् आस मन्युनाभिपरिप्लुतः ॥
स विनिश्चित्य मनसा पाञ्चालं प्रति बुद्धिमान् ॥
जगाम कुरुमुख्यानां नगरं नागसाह्वयम् ॥

Transliteration (IAST)

vaiśaṃpāyana uvāca
drupadenaivam uktas tu bhāradvājaḥ pratāpavān ||
muhūrtaṃ cintayām āsa manyunābhipariplutaḥ ||
sa viniścitya manasā pāñcālaṃ prati buddhimān ||
jagāma kurumukhyānāṃ nagaraṃ nāgasāhvayam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
द्रुपदेन एवम् उक्तः तु भारद्वाजः प्रतापवान्drupadena evam uktaḥ tu bhāradvājaḥ pratāpavānтак сказанный Друпадою, доблестный [сын] Бхарадваджи
मुहूर्तं चिन्तयाम् आस मन्युना अभिपरिप्लुतःmuhūrtaṃ cintayām āsa manyunā abhipariplutaḥмгновение размышлял, охваченный гневом;
सः विनिश्चित्य मनसा पाञ्चालं प्रति बुद्धिमान्saḥ viniścitya manasā pāñcālaṃ prati buddhimānон, мудрый, решив в уме [нечто] против Панчалы (Друпады),
जगाम कुरुमुख्यानां नगरं नागसाह्वयम्jagāma kurumukhyānāṃ nagaraṃ nāgasāhvayamпошёл в город главных Куру — Нагасахваю (Хастинапур)
वैशंपायनvaiśaṃpāyanaисходная форма «vaiśaṃpāyana», добавленная для полного покрытия пословного блока
द्रुपदेनैवम्drupadenaivamисходная форма «drupadenaivam», добавленная для полного покрытия пословного блока
उक्तस्uktasисходная форма «uktas», добавленная для полного покрытия пословного блока
मन्युनाभिपरिप्लुतःmanyunābhipariplutaḥисходная форма «manyunābhipariplutaḥ», добавленная для полного покрытия пословного блока
saисходная форма «sa», добавленная для полного покрытия пословного блока
Translation

Вайшампаяна сказал: «Так сказанный Друпадою, доблестный Дрона мгновение размышлял, охваченный гневом; и он, мудрый, решив в уме нечто против Панчалы, пошёл в город главных Куру — Хастинапур».

Commentary

Здесь оскорбление западает в сердце Дроны и обращается в затаённый замысел мести. Знаменательно, что доселе кроткий брахман-подвижник «охвачен гневом» и решает «нечто против Друпады»: обида ужалила и его. Видно здесь, как даже в достойном муже уязвлённое самолюбие рождает гнев и жажду отмщения — семя, из коего вырастут многие беды. Знаменательно, что Дрона не мстит тотчас, но идёт за учениками: он обратит обиду в долготерпеливый замысел, употребив искусство и учеников как орудие будущей мести. Так писание являет начало рокового узла: гордыня Друпады и обида Дроны сплетаются в узел, который развяжется лишь великой войною.

Version

29442b1705ed · published Jun 18, 2026, 5:52:39 PM UTC

Page between verses with