द्रुपद उवाच
अधर्मो ऽयं मम मतो विरुद्धो लोकवेदयोः ॥
न ह्य् एका विद्यते पत्नी बहूनां द्विजसत्तम ॥
न चाप्य् आचरितः पूर्वैर् अयं धर्मो महात्मभिः ॥
न च धर्मो ऽप्य् अनेकस्थश् चरितव्यः सनातनः ॥
अतो नाहं करोम्य् एवं व्यवसायं क्रियां प्रति ॥
धर्मसंदेहसंदिग्धं प्रतिभाति हि माम् इदम् ॥
drupada uvāca
adharmo 'yaṃ mama mato viruddho lokavedayoḥ ||
na hy ekā vidyate patnī bahūnāṃ dvijasattama ||
na cāpy ācaritaḥ pūrvair ayaṃ dharmo mahātmabhiḥ ||
na ca dharmo 'py anekasthaś caritavyaḥ sanātanaḥ ||
ato nāhaṃ karomy evaṃ vyavasāyaṃ kriyāṃ prati ||
dharmasaṃdehasaṃdigdhaṃ pratibhāti hi mām idam ||
Друпада сказал: «Беззаконие это, по-моему, противное миру и Веде; ибо не бывает одной супруги у многих, о лучший из дваждырождённых; и не был соблюдаем древними, великими душою, этот обычай; и вечная дхарма не должна твориться так, чтобы жена полагалась многим мужьям. Потому я не решаюсь на это деяние, ибо оно видится мне омрачённым сомнением о дхарме».
0d6d871b4d1a · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь обычная дхарма возражает законно — устами благочестивого. Знаменательно, что Друпада опирается на три довода: писание, отсутствие примера у древних и неизменность вечной дхармы. Здесь видно, что его сомнение свято, ибо хранит святость закона: исключение надлежит доказать, а не предполагать. Так писание являет силу общего правила; и тем весомее будет высшее изъятие, какое явит Вьяса.