Mahabharata
Вайвахика-парва: испытание вещами · Verse 1.186.1–2
1349 / 3756
Mahabharata · 1.186.1–2
Devanāgarī

दूत उवाच
जन्यार्थम् अन्नं द्रुपदेन राज्ञा; विवाहहेतोर् उपसंस्कृतं च ॥
तद् आप्नुवध्वं कृतसर्वकार्याः; कृष्णा च तत्रैव चिरं न कार्यम् ॥
इमे रथाः काञ्चनपद्मचित्राः; सदश्वयुक्ता वसुधाधिपार्हाः ॥
एतान् समारुह्य परैत सर्वे; पाञ्चालराजस्य निवेशनं तत् ॥

Transliteration (IAST)

dūta uvāca
janyārtham annaṃ drupadena rājñā; vivāhahetor upasaṃskṛtaṃ ca ||
tad āpnuvadhvaṃ kṛtasarvakāryāḥ; kṛṣṇā ca tatraiva ciraṃ na kāryam ||
ime rathāḥ kāñcanapadmacitrāḥ; sadaśvayuktā vasudhādhipārhāḥ ||
etān samāruhya paraita sarve; pāñcālarājasya niveśanaṃ tat ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
जन्यार्थम् अन्नं द्रुपदेन राज्ञा विवाहहेतोः उपसंस्कृतं चjanyārtham annaṃ drupadena rājñā vivāhahetoḥ upasaṃskṛtaṃ caпища, для свадебных гостей царём Друпадою ради брака приготовленная, —
तत् आप्नुवध्वं कृतसर्वकार्याः कृष्णा च तत्र एव चिरं न कार्यम्tat āpnuvadhvaṃ kṛtasarvakāryāḥ kṛṣṇā ca tatra eva ciraṃ na kāryamвкусите её, исполнив все [свои] обряды, и Кришна [пусть идёт] туда же; медлить не должно;
इमे रथाः काञ्चनपद्मचित्राः सदश्वयुक्ताः वसुधाधिपार्हाःime rathāḥ kāñcanapadmacitrāḥ sadaśvayuktāḥ vasudhādhipārhāḥвот колесницы, изукрашенные золотыми лотосами, запряжённые добрыми конями, достойные владыки земли;
एतान् समारुह्य परैत सर्वे पाञ्चालराजस्य निवेशनं तत्etān samāruhya paraita sarve pāñcālarājasya niveśanaṃ tatвзойдя на них, отправляйтесь все в то жилище панчалийского царя»;
Translation

Вестник сказал: «Пища, приготовленная царём Друпадою для свадебных гостей ради брака, — вкусите её, исполнив все обряды, и Кришна тоже пусть идёт туда; медлить не должно. Вот колесницы, изукрашенные золотыми лотосами, запряжённые добрыми конями, достойные владыки земли, — взойдя на них, отправляйтесь все в жилище панчалийского царя».

Commentary

Здесь радушие зовёт нищих гостей по-царски. Знаменательно, что за теми, кто живёт подаянием, шлют золочёные колесницы: Друпада чтит будущих зятьёв ещё до удостоверения. Истинный почёт воздаётся по достоинству души, а не по нынешней доле. Так писание являет щедрость Друпады; и убогие странники призываются как цари.

Version

b2a6a032d289 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with