शकुनिर् उवाच
बहु वित्तं पराजैषीर् भ्रातॄंश् च सहयद्विपान् ॥
आचक्ष्व वित्तं कौन्तेय यदि ते ऽस्त्य् अपराजितम् ॥
युधिष्ठिर उवाच
अहं विशिष्टः सर्वेषां भ्रातॄणां दयितस् तथा ॥
कुर्यामस् ते जिताः कर्म स्वयम् आत्मन्य् उपप्लवे ॥
वैशंपायन उवाच
एतच् छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ॥
जितम् इत्य् एव शकुनिर् युधिष्ठिरम् अभाषत ॥
शकुनिर् उवाच
एतत् पापिष्ठम् अकरोर् यद् आत्मानं पराजितः ॥
शिष्टे सति धने राजन् पाप आत्मपराजयः ॥
śakunir uvāca
bahu vittaṃ parājaiṣīr bhrātṝṃś ca sahayadvipān ||
ācakṣva vittaṃ kaunteya yadi te 'sty aparājitam ||
yudhiṣṭhira uvāca
ahaṃ viśiṣṭaḥ sarveṣāṃ bhrātṝṇāṃ dayitas tathā ||
kuryāmas te jitāḥ karma svayam ātmany upaplave ||
vaiśaṃpāyana uvāca
etac chrutvā vyavasito nikṛtiṃ samupāśritaḥ ||
jitam ity eva śakunir yudhiṣṭhiram abhāṣata ||
śakunir uvāca
etat pāpiṣṭham akaror yad ātmānaṃ parājitaḥ ||
śiṣṭe sati dhane rājan pāpa ātmaparājayaḥ ||
[Шакуни:] «Много богатства ты проиграл, и братьев с конями и слонами; назови [ещё] богатство, Каунтея, если есть у тебя непроигранное». [Юдхиштхира:] «Я, старший среди всех братьев и [ими] любимый; побеждённые, мы станем тебе [рабами], — [и] сам себя [ставлю] на [этот] разгром». — «Выиграно!» [сказал Шакуни]. [И слышен был приговор:] «Наигреховнейшее ты совершил, что проиграл себя самого; когда богатство ещё оставалось, о царь, грешен [этот] проигрыш себя».
f28fb4218f6d · published Jun 16, 2026, 4:45:00 PM UTC
Page between verses with
Юдхиштхира ставит последнее — себя самого, и проигрывает; и тут же звучит приговор: «наигреховнейшее ты совершил». Знаменательно, что вершина падения — заклад самого себя: кто проиграл собственную свободу, тот лишился власти над всем. Стих учит, что есть мера, за которою проигрыш становится не бедою, а грехом: распорядиться собою как вещью — поругание дарованного Богом достоинства. И «когда богатство оставалось» — укор тем горше: гибель не была неотвратима, она избрана. Но в высшем замысле и это поражение — звено в очищении мира: из проигрыша Юдхиштхиры родится война, что снимет с земли её бремя. Падение праведного здесь — не его порок лишь, а нить в руке Промысла, ведущей к Курукшетре.