धृतराष्ट्रस् तु संहृष्टः पर्यपृच्छत् पुनः पुनः ॥
किं जितं किं जितम् इति ह्य् आकारं नाभ्यरक्षत ॥
जहर्ष कर्णो ऽतिभृशं सह दुःशासनादिभिः ॥
इतरेषां तु सभ्यानां नेत्रेभ्यः प्रापतज् जलम् ॥
सौबलस् त्व् अविचार्यैव जितकाशी मदोत्कटः ॥
जितम् इत्य् एव तान् अक्षान् पुनर् एवान्वपद्यत ॥
dhṛtarāṣṭras tu saṃhṛṣṭaḥ paryapṛcchat punaḥ punaḥ ||
kiṃ jitaṃ kiṃ jitam iti hy ākāraṃ nābhyarakṣata ||
jaharṣa karṇo 'tibhṛśaṃ saha duḥśāsanādibhiḥ ||
itareṣāṃ tu sabhyānāṃ netrebhyaḥ prāpataj jalam ||
saubalas tv avicāryaiva jitakāśī madotkaṭaḥ ||
jitam ity eva tān akṣān punar evānvapadyata ||
А Дхритараштра, ликуя, выспрашивал вновь и вновь: «Выиграно ли? Выиграно ли?» — и не скрыл [своей радости]. Карна чрезмерно возликовал вместе с Духшасаною и прочими; у иных же [членов] собрания из очей хлынули слёзы. А Саубала [Шакуни], вовсе не раздумывая, торжествующий, надменный от хмеля [победы], вновь подхватил те кости: «Выиграно!»
cef74cdd0eb1 · published Jun 16, 2026, 4:45:00 PM UTC
Page between verses with
В роковой миг спадает последняя личина: Дхритараштра, не таясь, ликует — «выиграно ли?» Знаменательно, что в час преступления обнажаются сердца: радость слепого отца, восторг Карны и Духшасаны, слёзы остальных — собрание разделилось на ликующих злу и плачущих о нём. Стих учит, что великое беззаконие есть пробный камень душ: оно являет, кто чему рад. И «не уберёг вида» Дхритараштра — все прежние увещания и притворная нерешительность отпали: вот чего он желал на деле. Так суд совершается прежде суда: в свете содеянного зла каждый стал виден таким, каков есть. Кто ликует поруганию, тот сам себе вынес приговор; кто плачет о нём бессильно — тот свидетель, но не спаситель.