Mahabharata
Раджьялабха-парва: приход Нарады · Verse 1.200.21–23
1553 / 3756
Mahabharata · 1.200.21–23
Devanāgarī

युधिष्ठिर उवाच
सुन्दोपसुन्दाव् असुरौ कस्य पुत्रौ महामुने ॥
उत्पन्नश् च कथं भेदः कथं चान्योन्यम् अघ्नताम् ॥
अप्सरा देवकन्या वा कस्य चैषा तिलोत्तमा ॥
यस्याः कामेन संमत्तौ जघ्नतुस् तौ परस्परम् ॥
एतत् सर्वं यथावृत्तं विस्तरेण तपोधन ॥
श्रोतुम् इच्छामहे विप्र परं कौतूहलं हि नः ॥

Transliteration (IAST)

yudhiṣṭhira uvāca
sundopasundāv asurau kasya putrau mahāmune ||
utpannaś ca kathaṃ bhedaḥ kathaṃ cānyonyam aghnatām ||
apsarā devakanyā vā kasya caiṣā tilottamā ||
yasyāḥ kāmena saṃmattau jaghnatus tau parasparam ||
etat sarvaṃ yathāvṛttaṃ vistareṇa tapodhana ||
śrotum icchāmahe vipra paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
सुन्दोपसुन्दौ असुरौ कस्य पुत्रौ महामुनेsundopasundau asurau kasya putrau mahāmune«асуры Сунда и Упасунда — чьи сыновья, о великий мудрец?
उत्पन्नः च कथं भेदः कथं च अन्योन्यम् अघ्नताम्utpannaḥ ca kathaṃ bhedaḥ kathaṃ ca anyonyam aghnatāmи как возник раздор, и как они убили друг друга?
अप्सराः देवकन्या वा कस्य च एषा तिलोत्तमाapsarāḥ devakanyā vā kasya ca eṣā tilottamāапсара ли, дева ли богов та Тилоттама, и чья она,
यस्याः कामेन संमत्तौ जघ्नतुः तौ परस्परम्yasyāḥ kāmena saṃmattau jaghnatuḥ tau parasparamпо страсти к коей, обезумев, они убили друг друга?
एतत् सर्वं यथावृत्तं विस्तरेण तपोधनetat sarvaṃ yathāvṛttaṃ vistareṇa tapodhanaвсё это, как было, подробно, о богатый подвигом,
श्रोतुम् इच्छामहे विप्र परं कौतूहलं हि नःśrotum icchāmahe vipra paraṃ kautūhalaṃ hi naḥжелаем мы услышать, о брахман, ибо велико наше любопытство»;
Translation

Юдхиштхира сказал: «Асуры Сунда и Упасунда — чьи сыновья, о великий мудрец? И как возник раздор, и как они убили друг друга? Апсара ли, дева ли богов та Тилоттама, и чья она, по страсти к коей, обезумев, они убили друг друга? Всё это, как было, подробно желаем мы услышать, ибо велико наше любопытство».

Commentary

Здесь царь жаждет извлечь урок из поучительной повести. Знаменательно, что Юдхиштхира не довольствуется наказом, но хочет постичь и пример: мудрый учится на чужих бедах, дабы не повторить их. Здесь являет себя любознательность, обращённая к дхарме. Так писание являет готовность Пандавов внимать предостережению; и вопрос отворяет сказание о Сунде и Упасунде.

Version

c567b9a077dd · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with