Mahabharata
Анудьюта-парва: обеты и выступление в изгнание · Verse 2.68.1–2
2731 / 3756
Mahabharata · 2.68.1–2
Devanāgarī

वैशंपायन उवाच
वनवासाय चक्रुस् ते मतिं पार्थाः पराजिताः ॥
अजिनान्य् उत्तरीयाणि जगृहुश् च यथाक्रमम् ॥
अजिनैः संवृतान् दृष्ट्वा हृतराज्यान् अरिंदमान् ॥
प्रस्थितान् वनवासाय ततो दुःशासनो ऽब्रवीत् ॥

Transliteration (IAST)

vaiśaṃpāyana uvāca
vanavāsāya cakrus te matiṃ pārthāḥ parājitāḥ ||
ajināny uttarīyāṇi jagṛhuś ca yathākramam ||
ajinaiḥ saṃvṛtān dṛṣṭvā hṛtarājyān ariṃdamān ||
prasthitān vanavāsāya tato duḥśāsano 'bravīt ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
वन-वासाय चक्रुस् ते मतिं पार्थाः पराजिताःvana-vāsāya cakrus te matiṃ pārthāḥ parājitāḥте побеждённые Партхи положили решение об изгнании в лес,
अजिनान्य् उत्तरीयाणि जगृहुश् च यथा-क्रमम्ajināny uttarīyāṇi jagṛhuś ca yathā-kramamи взяли по порядку шкуры [антилоп] как верхние одеяния;
अजिनैः संवृतान् दृष्ट्वा हृत-राज्यान् अरिं-दमान्ajinaiḥ saṃvṛtān dṛṣṭvā hṛta-rājyān ariṃ-damānвидя их, укротителей врагов, облачёнными в шкуры, [с] отнятым царством,
प्रस्थितान् वन-वासाय ततो दुःशासनो ऽब्रवीत्prasthitān vana-vāsāya tato duḥśāsano 'bravītвыступивших на изгнание в лес, Духшасана сказал.
Translation

Побеждённые Партхи приняли решение об изгнании в лес и взяли по порядку шкуры антилоп как верхние одеяния. Видя их, укротителей врагов, облачёнными в шкуры, с отнятым царством, выступившими в лесное изгнание, Духшасана заговорил.

Commentary

Цари, ещё вчера державшие полмира, безропотно облекаются в шкуры отшельников — и в этой кротости больше царственности, чем во всяком венце. Принятие изгнания без ропота являет, что истинное достоинство не во внешнем, отнимаемом роком, а во внутреннем, недоступном врагу. Знаменательно, что облачение их подобно одеянию подвижников: лишённые царства, они невольно вступают на стезю аскезы, которая очищает и крепит. Стих учит, что праведник принимает посланное без возмущения; что отнятие внешнего обнажает несокрушимость внутреннего; и что часто то, что замышлялось как унижение, оборачивается освящением — ибо одежда изгнанника на праведном делается ризою терпения.

Version

d685b02dc545 · published Jun 16, 2026, 5:35:00 PM UTC

Page between verses with