द्रोण उवाच
सूर्यो भूत्वा रश्मिभिर् जातवेदो; भूमेर् अम्भो भूमिजातान् रसांश् च ॥
विश्वान् आदाय पुनर् उत्सर्गकाले; सृष्ट्वा वृष्ट्या भावयसीह शुक्र ॥
त्वत्त एताः पुनः शुक्र वीरुधो हरितच्छदाः ॥
जायन्ते पुष्करिण्यश् च समुद्रश् च महोदधिः ॥
droṇa uvāca
sūryo bhūtvā raśmibhir jātavedo; bhūmer ambho bhūmijātān rasāṃś ca ||
viśvān ādāya punar utsargakāle; sṛṣṭvā vṛṣṭyā bhāvayasīha śukra ||
tvatta etāḥ punaḥ śukra vīrudho haritacchadāḥ ||
jāyante puṣkariṇyaś ca samudraś ca mahodadhiḥ ||
Дрона сказал: «Став солнцем, лучами, о Джатаведас, ты вбираешь воду земли и рождённые землёю соки, все; забрав всё, вновь, во время извержения, сотворив дождём, ты взращиваешь их здесь, о Шукра; от тебя, о Шукра, эти растения вновь, зеленолиственные, родятся, и лотосовые пруды, и море, великий океан».
01f556cade87 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь Агни прозревается движителем круговорота природы. Знаменательно, что он, как солнце, вбирает воды и возвращает их дождём, питая жизнь: единая сила правит круговоротом стихий. За круговоротом природы стоит единый божественный распорядитель. Так писание являет премудрый строй мироздания; и хвала восходит к Тому, Кто его движет.