Mahabharata
Вайвахика-парва: посольство пурохиты · Verse 1.185.4–5
1336 / 3756
Mahabharata · 1.185.4–5
Devanāgarī

कृष्णा च गृह्याजिनम् अन्वयात् तं; नागं यथा नागवधूः प्रहृष्टा ॥
अमृष्यमाणेषु नराधिपेषु; क्रुद्धेषु तं तत्र समापतत्सु ॥
ततो ऽपरः पार्थिवराजमध्ये; प्रवृद्धम् आरुज्य महीप्ररोहम् ॥
प्रकालयन्न् एव स पार्थिवौघान्; क्रुद्धो ऽन्तकः प्राणभृतो यथैव ॥

Transliteration (IAST)

kṛṣṇā ca gṛhyājinam anvayāt taṃ; nāgaṃ yathā nāgavadhūḥ prahṛṣṭā ||
amṛṣyamāṇeṣu narādhipeṣu; kruddheṣu taṃ tatra samāpatatsu ||
tato 'paraḥ pārthivarājamadhye; pravṛddham ārujya mahīpraroham ||
prakālayann eva sa pārthivaughān; kruddho 'ntakaḥ prāṇabhṛto yathaiva ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
कृष्णा च गृह्य अजिनम् अन्वयात् तं नागं यथा नागवधूः प्रहृष्टाkṛṣṇā ca gṛhya ajinam anvayāt taṃ nāgaṃ yathā nāgavadhūḥ prahṛṣṭāи Кришна, взяв [край] шкуры, последовала за ним, как слониха за слоном, радостная;
अमृष्यमाणेषु नराधिपेषु क्रुद्धेषु तं तत्र समापतत्सुamṛṣyamāṇeṣu narādhipeṣu kruddheṣu taṃ tatra samāpatatsuкогда же не стерпевшие [того] владыки людей, разъярённые, нападали там,
ततः अपरः पार्थिवराजमध्ये प्रवृद्धम् आरुज्य महीप्ररोहम्tataḥ aparaḥ pārthivarājamadhye pravṛddham ārujya mahīprarohamтогда другой [Бхима], среди царей, вырвав выросшее дерево,
प्रकालयन् एव सः पार्थिवौघान् क्रुद्धः अन्तकः प्राणभृतः यथा एवprakālayan eva saḥ pārthivaughān kruddhaḥ antakaḥ prāṇabhṛtaḥ yathā evaпогнал сонмы царей, как разъярённый Антака [Смерть] — живых;
Translation

«И Кришна, взяв край шкуры, радостно последовала за ним, как слониха за слоном; когда же не стерпевшие того разъярённые цари нападали, другой, среди царей, вырвав выросшее дерево, погнал их сонмы, как разъярённая Смерть — живых».

Commentary

Здесь являет себя и согласие невесты, и мощь защитника. Знаменательно, что Кришна «радостно» идёт за победителем: избрание её добровольно и сердечно. Знаменательно и Бхима, грозный, как Смерть: за победою стоит сила, готовая её отстоять. Суждённый союз и хранится силою. Так писание являет радость избравшей и мощь оберегающего; и эти приметы укрепляют догадку о Пандавах.

Version

8ed95c87807d · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with