अगस्त्यो ऽथ मतङ्गश् च कालो मृत्युस् तथैव च ॥
यज्वानश् चैव सिद्धाश् च ये च योगशरीरिणः ॥
अग्निष्वात्ताश् च पितरः फेनपाश् चोष्मपाश् च ये ॥
स्वधावन्तो बर्हिषदो मूर्तिमन्तस् तथापरे ॥
कालचक्रं च साक्षाच् च भगवान् हव्यवाहनः ॥
नरा दुष्कृतकर्माणो दक्षिणायनमृत्यवः ॥
कालस्य नयने युक्ता यमस्य पुरुषाश् च ये ॥
तस्यां शिंशपपालाशास् तथा काशकुशादयः ॥
उपासते धर्मराजं मूर्तिमन्तो निरामयाः ॥
agastyo 'tha mataṅgaś ca kālo mṛtyus tathaiva ca ||
yajvānaś caiva siddhāś ca ye ca yogaśarīriṇaḥ ||
agniṣvāttāś ca pitaraḥ phenapāś coṣmapāś ca ye ||
svadhāvanto barhiṣado mūrtimantas tathāpare ||
kālacakraṃ ca sākṣāc ca bhagavān havyavāhanaḥ ||
narā duṣkṛtakarmāṇo dakṣiṇāyanamṛtyavaḥ ||
kālasya nayane yuktā yamasya puruṣāś ca ye ||
tasyāṃ śiṃśapapālāśās tathā kāśakuśādayaḥ ||
upāsate dharmarājaṃ mūrtimanto nirāmayāḥ ||
«Агастья, Матанга, Время и Смерть, жертвователи и сиддхи, и те, чьё тело сотворено йогою; предки-агнишватты, пенапы, ушмапы, свадхаванты, бархишады и иные воплощённые; колесо Времени воочию и владыка Агни, люди дурных деяний, умершие в южном пути [солнца], приставленные Временем к ведению [душ], и слуги Ямы; и [сами деревья] шиншапа, палаша, каша, куша и прочие, воплощённые и невредимые, — [все] почитают Дхармараджу».
cead55ffff5c · published Jun 16, 2026, 12:35:00 PM UTC
Page between verses with
Здесь при Яме предстают Время и Смерть, пути ушедших и слуги воздаяния. Знаменательно, что названы и «люди дурных деяний»: пред судией сходятся и праведные, и грешные — никто не минует ответа. Так писание являет неотвратимость суда над всяким делом; и далее — о величии самой залы.