द्रुपद उवाच
त्वं च कुन्ती च कौन्तेय धृष्टद्युम्नश् च मे सुतः ॥
कथयन्त्व् इतिकर्तव्यं श्वः काले करवामहे ॥
वैशंपायन उवाच
ते समेत्य ततः सर्वे कथयन्ति स्म भारत ॥
अथ द्वैपायनो राजन्न् अभ्यागच्छद् यदृच्छया ॥
drupada uvāca
tvaṃ ca kuntī ca kaunteya dhṛṣṭadyumnaś ca me sutaḥ ||
kathayantv itikartavyaṃ śvaḥ kāle karavāmahe ||
vaiśaṃpāyana uvāca
te sametya tataḥ sarve kathayanti sma bhārata ||
atha dvaipāyano rājann abhyāgacchad yadṛcchayā ||
Друпада сказал: «Ты, и Кунти, о Каунтея, и Дхриштадьюмна, сын мой, пусть обсудят, как надлежит поступить; завтра, в должное время, мы свершим это». Вайшампаяна сказал: «Сойдясь, все они стали совещаться, о Бхарата; и тут Двайпаяна явился невзначай».
ab3c455f7cbf · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь спорный вопрос мудро вверяется высшему суду — и сам Вьяса является «невзначай». Знаменательно, что в самый миг затруднения приходит святой риши: то, что зовётся случаем, есть тайное вождение Провидения, посылающего разрешителя в нужный час. Здесь явлено, что Господь не оставляет ищущих дхармы без наставника: где недоумение праведных, там и нисходит ведающий. Так писание являет промыслительный приход Вьясы; и тяжба о браке найдёт разрешение из уст того, кто прозревает прошлое и будущее.