स्वर्गम् आस्थाय कस्य स्याद् विग्रहित्वं यथा तव ॥
मागधैर् विपुलैः सैन्यैर् बाहुल्यबलदर्पितैः ॥
मावमंस्थाः परान् राजन् नास्ति वीर्यं नरे नरे ॥
समं तेजस् त्वया चैव केवलं मनुजेश्वर ॥
svargam āsthāya kasya syād vigrahitvaṃ yathā tava ||
māgadhair vipulaiḥ sainyair bāhulyabaladarpitaiḥ ||
māvamaṃsthāḥ parān rājan nāsti vīryaṃ nare nare ||
samaṃ tejas tvayā caiva kevalaṃ manujeśvara ||
«У кого, обратившись к небу [как цели], была бы [такая решимость] враждовать с тобою, с обширными магадхскими войсками, гордыми множеством силы [как у нас]? Не презирай врагов, о царь: не в каждом муже [одинакова] доблесть; блеск, равный твоему, [есть и в других], не в тебе одном, о владыка людей».
94df911f1c81 · published Jun 16, 2026, 1:35:00 PM UTC
Page between verses with
Здесь врагу даётся последнее остережение: не презирай противника. Знаменательно, что Кришна, и грозя, всё же предупреждает: гордыня, мнящая себя единственно сильной, слепнет к чужой доблести. Так писание являет, что и в час битвы остаётся место предостережению; и далее — призыв оставить спесь.