Mahabharata
Кхандавадаха-парва: гулянье у Ямуны · Verse 1.214.22–24
1752 / 3756
Mahabharata · 1.214.22–24
Devanāgarī

द्रौपदी च सुभद्रा च वासांस्य् आभरणानि च ॥
प्रयच्छेतां महार्हाणि स्त्रीणां ते स्म मदोत्कटे ॥
काश् चित् प्रहृष्टा ननृतुश् चुक्रुशुश् च तथापराः ॥
जहसुश् चापरा नार्यः पपुश् चान्या वरासवम् ॥
रुरुदुश् चापरास् तत्र प्रजघ्नुश् च परस्परम् ॥
मन्त्रयाम् आसुर् अन्याश् च रहस्यानि परस्परम् ॥

Transliteration (IAST)

draupadī ca subhadrā ca vāsāṃsy ābharaṇāni ca ||
prayacchetāṃ mahārhāṇi strīṇāṃ te sma madotkaṭe ||
kāś cit prahṛṣṭā nanṛtuś cukruśuś ca tathāparāḥ ||
jahasuś cāparā nāryaḥ papuś cānyā varāsavam ||
ruruduś cāparās tatra prajaghnuś ca parasparam ||
mantrayām āsur anyāś ca rahasyāni parasparam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
द्रौपदी च सुभद्रा च वासांसि आभरणानि चdraupadī ca subhadrā ca vāsāṃsi ābharaṇāni caДраупади и Субхадра одежды и украшения,
प्रयच्छेतां महार्हाणि स्त्रीणां ते स्म मदोत्कटेprayacchetāṃ mahārhāṇi strīṇāṃ te sma madotkaṭeдрагоценные, дарили тем жёнам, опьянённым [весельем];
काः चित् प्रहृष्टाः ननृतुः चुक्रुशुः च तथा अपराःkāḥ cit prahṛṣṭāḥ nanṛtuḥ cukruśuḥ ca tathā aparāḥиные, ликуя, плясали, иные вскрикивали,
जहसुः च अपराः नार्यः पपुः च अन्याः वरासवम्jahasuḥ ca aparāḥ nāryaḥ papuḥ ca anyāḥ varāsavamиные жёны смеялись, а другие пили отборное вино;
रुरुदुः च अपराः तत्र प्रजघ्नुः च परस्परम्ruruduḥ ca aparāḥ tatra prajaghnuḥ ca parasparamиные там плакали и тузили друг друга,
मन्त्रयाम् आसुः अन्याः च रहस्यानि परस्परम्mantrayām āsuḥ anyāḥ ca rahasyāni parasparamа иные шептали друг другу тайны;
Translation

«Драупади и Субхадра одежды и украшения, драгоценные, дарили тем жёнам, опьянённым весельем; иные, ликуя, плясали, иные вскрикивали, иные жёны смеялись, а другие пили отборное вино; иные там плакали и тузили друг друга, а иные шептали друг другу тайны».

Commentary

Здесь и в общем веселье царевны являют щедрость. Знаменательно, что Драупади и Субхадра одаряют жён нарядами: благородные и в радости помнят о других. Щедрость украшает всякое торжество. Так писание являет живую картину праздника; и среди этого многоцветья друзья удалятся для беседы.

Version

891f31fbd70c · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with