असूर्यम् इव सूर्येण निवातम् इव वायुना ॥
कृष्णेन समुपेतेन जहृषे भारतं पुरम् ॥
तं मुदाभिसमागम्य सत्कृत्य च यथाविधि ॥
संपृष्ट्वा कुशलं चैव सुखासीनं युधिष्ठिरः ॥
धौम्यद्वैपायनमुखैर् ऋत्विग्भिः पुरुषर्षभः ॥
भीमार्जुनयमैश् चापि सहितः कृष्णम् अब्रवीत् ॥
asūryam iva sūryeṇa nivātam iva vāyunā ||
kṛṣṇena samupetena jahṛṣe bhārataṃ puram ||
taṃ mudābhisamāgamya satkṛtya ca yathāvidhi ||
saṃpṛṣṭvā kuśalaṃ caiva sukhāsīnaṃ yudhiṣṭhiraḥ ||
dhaumyadvaipāyanamukhair ṛtvigbhiḥ puruṣarṣabhaḥ ||
bhīmārjunayamaiś cāpi sahitaḥ kṛṣṇam abravīt ||
Как бессолнечное [место радуется] солнцу, как безветренное — ветру, так возрадовался град бхаратов прибывшему Кришне. С радостью встретив его, почтив по обряду и расспросив о благополучии, Юдхиштхира, бык среди мужей, когда тот удобно воссел, вместе с ритвиджами во главе с Дхаумьей и Двайпаяной, и с Бхимой, Арджуной и близнецами, сказал Кришне:
ba037302a089 · published Jun 16, 2026, 2:25:00 PM UTC
Page between verses with
Сравнение точно: град радуется Кришне, «как бессолнечное — солнцу». Знаменательно, что присутствие Господа для преданных есть то же, что свет для тьмы и воздух для духоты, — не приятность среди прочих, а самая жизнь. Без Него — оцепенение бессолнечного, мертвенный застой безветрия; с Ним — оживление и ликование. Стих учит, что Господь не есть одно из благ среди многих, но источник всякого блага и радости; и общество преданных без Него подобно дню без светила. Где является Он, там всё расцветает, ибо Он — само солнце бытия.