अत्राप्य् उदाहरन्तीमम् इतिहासं पुरातनम् ॥
प्रह्लादस्य च संवादं मुनेर् आङ्गिरसस्य च ॥
प्रह्लादो नाम दैत्येन्द्रस् तस्य पुत्रो विरोचनः ॥
कन्याहेतोर् आङ्गिरसं सुधन्वानम् उपाद्रवत् ॥
अहं ज्यायान् अहं ज्यायान् इति कन्येप्सया तदा ॥
तयोर् देवनम् अत्रासीत् प्राणयोर् इति नः श्रुतम् ॥
तयोः प्रश्नविवादो ऽभूत् प्रह्लादं ताव् अपृच्छताम् ॥
ज्यायान् क आवयोर् एकः प्रश्नं प्रब्रूहि मा मृषा ॥
स वै विवदनाद् भीतः सुधन्वानं व्यलोकयत् ॥
तं सुधन्वाब्रवीत् क्रुद्धो ब्रह्मदण्ड इव ज्वलन् ॥
यदि वै वक्ष्यसि मृषा प्रह्लादाथ न वक्ष्यसि ॥
शतधा ते शिरो वज्री वज्रेण प्रहरिष्यति ॥
सुधन्वना तथोक्तः सन् व्यथितो ऽश्वत्थपर्णवत् ॥
जगाम कश्यपं दैत्यः परिप्रष्टुं महौजसम् ॥
atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam ||
prahlādasya ca saṃvādaṃ muner āṅgirasasya ca ||
prahlādo nāma daityendras tasya putro virocanaḥ ||
kanyāhetor āṅgirasaṃ sudhanvānam upādravat ||
ahaṃ jyāyān ahaṃ jyāyān iti kanyepsayā tadā ||
tayor devanam atrāsīt prāṇayor iti naḥ śrutam ||
tayoḥ praśnavivādo 'bhūt prahlādaṃ tāv apṛcchatām ||
jyāyān ka āvayor ekaḥ praśnaṃ prabrūhi mā mṛṣā ||
sa vai vivadanād bhītaḥ sudhanvānaṃ vyalokayat ||
taṃ sudhanvābravīt kruddho brahmadaṇḍa iva jvalan ||
yadi vai vakṣyasi mṛṣā prahlādātha na vakṣyasi ||
śatadhā te śiro vajrī vajreṇa prahariṣyati ||
sudhanvanā tathoktaḥ san vyathito 'śvatthaparṇavat ||
jagāma kaśyapaṃ daityaḥ paripraṣṭuṃ mahaujasam ||
[Видура:] «Об этом приводят древнее сказание — беседу Прахлады и муни, сына Ангираса. Был царь дайтьев по имени Прахлада, а сын его — Вирочана; ради девы тот напал на Судханвана, сына Ангираса. „Я старше, я старше!“ — спорили они из желания обрести деву, и заклад их был о самих жизнях, как мы слыхали. Возник у них спор, и спросили они Прахладу: „Кто из нас двоих старший? Разреши вопрос не ложно“. Тот, страшась обвинения, взглянул на Судханвана; и сказал ему Судханван, разгневанный, пылая, как жезл Брахмы: „Если изречёшь ложно, Прахлада, или вовсе промолчишь, — главу твою стократно Громовержец расколет громом“. Так сказанный, трепеща, как лист ашваттхи, пошёл дайтья к многомощному Кашьяпе вопросить».
aed918495b90 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 PM UTC
Page between verses with
Видура притчей врачует немотствующее собрание: даже Прахлада, святой среди дайтьев, поставлен пред неотменимым выбором между правдой против сына и гибелью — и притча обличает, что от суда правды не уклониться ни родством, ни страхом. Знаменательно, что Судханван равно грозит и за ложь, и за молчание: уклониться значит уже солгать. Прахлада, отец великой преданности, не ищет лукавой середины, но идёт искать истину у Кашьяпы — и в этом образец для собрания: где не знаешь, там вопрошай знающего, но не молчи из страха. Стих учит, что правда дороже привязанности и самой жизни, и что искание её есть начало праведного суда.