प्रमाणम् अस्मि यदि ते मत्तः शृणु वचो ऽनघ ॥
अनुप्रवेशे यद् वीर कृतवांस् त्वं ममाप्रियम् ॥
सर्वं तद् अनुजानामि व्यलीकं न च मे हृदि ॥
गुरोर् अनुप्रवेशो हि नोपघातो यवीयसः ॥
यवीयसो ऽनुप्रवेशो ज्येष्ठस्य विधिलोपकः ॥
pramāṇam asmi yadi te mattaḥ śṛṇu vaco 'nagha ||
anupraveśe yad vīra kṛtavāṃs tvaṃ mamāpriyam ||
sarvaṃ tad anujānāmi vyalīkaṃ na ca me hṛdi ||
guror anupraveśo hi nopaghāto yavīyasaḥ ||
yavīyaso 'nupraveśo jyeṣṭhasya vidhilopakaḥ ||
Юдхиштхира сказал: «Если я для тебя — мерило, выслушай слово от меня, о безупречный; то, что при входе ко мне ты сделал мне неприятное, всё то я дозволяю, и нет обиды в сердце моём; ибо вход к месту старшего младшим — не нарушение; лишь вход к месту младшего старшим — нарушение правила».
40e039f1f84a · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь старший великодушно отворяет брату лазейку. Знаменательно, что Юдхиштхира толкует обет так, чтобы оправдать Арджуну: любящий ищет извинить, а не осудить. В этом — снисходительность старшего, готового простить во имя любви. Так писание являет милосердие Юдхиштхиры; но Арджуна не примет послабления, претящего правде.