Mahabharata
Раджасуярамбха-парва: замысел жертвоприношения и приход Кришны · Verse 2.12.32–34
2111 / 3756
Mahabharata · 2.12.32–34
Devanāgarī

स गृहे भ्रातृवद् भ्रात्रा धर्मराजेन पूजितः ॥
भीमेन च ततो ऽपश्यत् स्वसारं प्रीतिमान् पितुः ॥
प्रीतः प्रियेण सुहृदा रेमे स सहितस् तदा ॥
अर्जुनेन यमाभ्यां च गुरुवत् पर्युपस्थितः ॥
तं विश्रान्तं शुभे देशे क्षणिनं कल्यम् अच्युतम् ॥
धर्मराजः समागम्य ज्ञापयत् स्वं प्रयोजनम् ॥

Transliteration (IAST)

sa gṛhe bhrātṛvad bhrātrā dharmarājena pūjitaḥ ||
bhīmena ca tato 'paśyat svasāraṃ prītimān pituḥ ||
prītaḥ priyeṇa suhṛdā reme sa sahitas tadā ||
arjunena yamābhyāṃ ca guruvat paryupasthitaḥ ||
taṃ viśrāntaṃ śubhe deśe kṣaṇinaṃ kalyam acyutam ||
dharmarājaḥ samāgamya jñāpayat svaṃ prayojanam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
सः गृहे भ्रातृ-वत् भ्रात्राsaḥ gṛhe bhrātṛ-vat bhrātrāон в доме, как брат — братом,
धर्म-राजेन पूजितःdharma-rājena pūjitaḥДхармараджей почтён,
भीमेन च ततः अपश्यत्bhīmena ca tataḥ apaśyatи Бхимою; затем увидел
स्वसारम् प्रीतिमान् पितुःsvasāram prītimān pituḥсестру свою, радуясь [ей с нежностью] отца;
प्रीतः प्रियेण सुहृदाprītaḥ priyeṇa suhṛdāдовольный, с милым другом
रेमे सः सहितः तदाreme saḥ sahitaḥ tadāнаслаждался он вместе тогда,
अर्जुनेन यमाभ्याम् चarjunena yamābhyām caАрджуною и близнецами
गुरु-वत् पर्युपस्थितःguru-vat paryupasthitaḥкак к гуру, обихаживаемый;
तम् विश्रान्तम् शुभे देशेtam viśrāntam śubhe deśe[когда] он отдохнул в благом месте,
क्षणिनम् कल्यम् अच्युतम्kṣaṇinam kalyam acyutam[стал] досужим, бодрым, — Ачьюту
धर्म-राजः समागम्यdharma-rājaḥ samāgamyaДхармараджа, подойдя,
ज्ञापयत् स्वम् प्रयोजनम्jñāpayat svam prayojanamповедал свою цель;
Translation

«Он был почтён в доме Дхармараджей, как брат братом, и Бхимою; затем с радостью увидел свою сестру [Субхадру]. Довольный, он наслаждался [обществом] милого друга, обихаживаемый, как гуру, Арджуною и близнецами. А когда Ачьюта отдохнул в благом месте и стал досуж и бодр, Дхармараджа, подойдя, поведал [Ему] свою цель».

Commentary

Здесь Господа принимают и чтят, как старшего и как гуру, но прежде дела дают Ему отдохнуть. Знаменательно, что Юдхиштхира излагает цель не тотчас, а уважив гостя: благоговение к Господу являет себя и во внимании к Его покою. Так писание являет учтивость преданного; и далее — самая просьба царя.

Version

0240236dd4a9 · published Jun 16, 2026, 12:55:00 PM UTC

Page between verses with