ततश् चर्मण्वतीकूले जम्भकस्यात्मजं नृपम् ॥
ददर्श वासुदेवेन शेषितं पूर्ववैरिणा ॥
चक्रे तत्र स संग्रामं सह भोजेन भारत ॥
स तम् आजौ विनिर्जित्य दक्षिणाभिमुखो ययौ ॥
करांस् तेभ्य उपादाय रत्नानि विविधानि च ॥
ततस् तैर् एव सहितो नर्मदाम् अभितो ययौ ॥
tataś carmaṇvatīkūle jambhakasyātmajaṃ nṛpam ||
dadarśa vāsudevena śeṣitaṃ pūrvavairiṇā ||
cakre tatra sa saṃgrāmaṃ saha bhojena bhārata ||
sa tam ājau vinirjitya dakṣiṇābhimukho yayau ||
karāṃs tebhya upādāya ratnāni vividhāni ca ||
tatas tair eva sahito narmadām abhito yayau ||
Затем на берегу Чарманвати он увидел сына Джамбхаки, царя, некогда пощажённого Васудевой, прежним его врагом. Устроив там битву с тем Бходжей, о Бхарата, и одолев его в бою, он пошёл далее к югу. Взяв с них дань и разнообразные драгоценности, направился затем вместе с ними к Нармаде.
eeeb6cb79872 · published Jun 16, 2026, 2:15:00 PM UTC
Page between verses with
Сын Джамбхаки был некогда «оставлен [в живых]» Кришною — пощажён там, где мог быть сокрушён. Знаменательно, что милость Господа простирается и на врагов: Он не истребляет до конца, оставляя побеждённому жизнь и срок. Ныне же пощажённый встречает Сахадеву — и круг довершается без злобы. Стих учит, что в распорядке Всевышнего у каждого свой час и своя мера: кого Господь пощадил, тот живёт по Его воле; и милосердие, однажды явленное, ткёт нити судеб дальше, нежели видит совершивший его.