Mahabharata
Вайвахика-парва: сказание о пяти Индрах · Verse 1.189.11–12
1390 / 3756
Mahabharata · 1.189.11–12
Devanāgarī

सा तत्र योषा रुदती जलार्थिनी; गङ्गां देवीं व्यवगाह्यावतिष्ठत् ॥
तस्याश्रुबिन्दुः पतितो जले वै; तत् पद्मम् आसीद् अथ तत्र काञ्चनम् ॥
तद् अद्भुतं प्रेक्ष्य वज्री तदानीम्; अपृच्छत् तां योषितम् अन्तिकाद् वै ॥
का त्वं कथं रोदिषि कस्य हेतोर्; वाक्यं तथ्यं कामयेह ब्रवीहि ॥

Transliteration (IAST)

sā tatra yoṣā rudatī jalārthinī; gaṅgāṃ devīṃ vyavagāhyāvatiṣṭhat ||
tasyāśrubinduḥ patito jale vai; tat padmam āsīd atha tatra kāñcanam ||
tad adbhutaṃ prekṣya vajrī tadānīm; apṛcchat tāṃ yoṣitam antikād vai ||
kā tvaṃ kathaṃ rodiṣi kasya hetor; vākyaṃ tathyaṃ kāmayeha bravīhi ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
सा तत्र योषा रुदती जलार्थिनी गङ्गां देवीं व्यवगाह्य अवतिष्ठत्sā tatra yoṣā rudatī jalārthinī gaṅgāṃ devīṃ vyavagāhya avatiṣṭhatта жена, плача, ища воды, в богиню Гангу погрузившись, стояла;
तस्याः अश्रुबिन्दुः पतितः जले वै तत् पद्मम् आसीत् अथ तत्र काञ्चनम्tasyāḥ aśrubinduḥ patitaḥ jale vai tat padmam āsīt atha tatra kāñcanamеё слеза, упавшая в воду, стала там золотым лотосом;
तत् अद्भुतं प्रेक्ष्य वज्री तदानीम् अपृच्छत् तां योषितम् अन्तिकात् वैtat adbhutaṃ prekṣya vajrī tadānīm apṛcchat tāṃ yoṣitam antikāt vaiузрев то дивное, громовержец тогда спросил ту жену вблизи:
का त्वं कथं रोदिषि कस्य हेतोः वाक्यं तथ्यं कामय इह ब्रवीहिkā tvaṃ kathaṃ rodiṣi kasya hetoḥ vākyaṃ tathyaṃ kāmaya iha bravīhi«кто ты, отчего плачешь, по какой причине? благоволи изречь здесь правдивое слово»;
Translation

«Та жена, плача, ища воды, погрузившись в богиню Гангу, стояла; её слеза, упавшая в воду, стала там золотым лотосом. Узрев то дивное, громовержец спросил её вблизи: „Кто ты, отчего плачешь, по какой причине? Изреки правдивое слово“».

Commentary

Здесь даже слёзы божественной жены претворяются в золото. Знаменательно, что скорбь её рождает золотой лотос: в дивном существе и печаль чудотворна. Это знак, что пред Индрою — не простая жена, но воплощение благой силы. Так писание являет чудесность её естества; и вопрос Индры открывает путь к разгадке.

Version

bf615a2fcae1 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with