Mahabharata
Вайвахика-парва: сказание о пяти Индрах · Verse 1.189.39–40
1405 / 3756
Mahabharata · 1.189.39–40
Devanāgarī

दिव्यां मायां ताम् अवाप्याप्रमेयां; तां चैवाग्र्यां श्रियम् इव रूपिणीं च ॥
योग्यां तेषां रूपतेजोयशोभिः; पत्नीम् ऋद्धां दृष्टवान् पार्थिवेन्द्रः ॥
स तद् दृष्ट्वा महद् आश्चर्यरूपं; जग्राह पादौ सत्यवत्याः सुतस्य ॥
नैतच् चित्रं परमर्षे त्वयीति; प्रसन्नचेताः स उवाच चैनम् ॥

Transliteration (IAST)

divyāṃ māyāṃ tām avāpyāprameyāṃ; tāṃ caivāgryāṃ śriyam iva rūpiṇīṃ ca ||
yogyāṃ teṣāṃ rūpatejoyaśobhiḥ; patnīm ṛddhāṃ dṛṣṭavān pārthivendraḥ ||
sa tad dṛṣṭvā mahad āścaryarūpaṃ; jagrāha pādau satyavatyāḥ sutasya ||
naitac citraṃ paramarṣe tvayīti; prasannacetāḥ sa uvāca cainam ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
दिव्यां मायां ताम् अवाप्य अप्रमेयां तां च एव अग्र्यां श्रियम् इव रूपिणीं चdivyāṃ māyāṃ tām avāpya aprameyāṃ tāṃ ca eva agryāṃ śriyam iva rūpiṇīṃ caи ту дивную чудесную силу [майю] узрев, безмерную, и ту несравненную, как воплощённая Шри,
योग्यां तेषां रूपतेजोयशोभिः पत्नीम् ऋद्धां दृष्टवान् पार्थिवेन्द्रःyogyāṃ teṣāṃ rūpatejoyaśobhiḥ patnīm ṛddhāṃ dṛṣṭavān pārthivendraḥдостойную их красотою, блеском и славою — цветущую супругу узрел владыка царей;
सः तत् दृष्ट्वा महत् आश्चर्यरूपं जग्राह पादौ सत्यवत्याः सुतस्यsaḥ tat dṛṣṭvā mahat āścaryarūpaṃ jagrāha pādau satyavatyāḥ sutasyaон, узрев тот великий дивный образ, обнял стопы сына Сатьявати [Вьясы];
न एतत् चित्रं परमर्षे त्वयि इति प्रसन्नचेताः सः उवाच च एनम्na etat citraṃ paramarṣe tvayi iti prasannacetāḥ saḥ uvāca ca enam«не диво это в тебе, о высший риши», — с просветлённым умом он [Друпада] сказал ему;
Translation

«И ту дивную чудесную силу узрев, безмерную, и ту несравненную, как воплощённая Шри, достойную их красотою, блеском и славою цветущую супругу узрел владыка царей. Он, узрев тот великий дивный образ, обнял стопы Вьясы: „Не диво это в тебе, о высший риши“, — с просветлённым умом сказал ему».

Commentary

Здесь царь, прозрев истину, припадает к стопам мудреца. Знаменательно, что Друпада видит в Драупади воплощённую Шри и тут же обнимает стопы Вьясы: явленная истина рождает благоговение и предание себя наставнику. Здесь видно, что прозрение божественного влечёт к смирению пред святым, открывшим его. Так писание являет покорённое сердце царя; и слово «не диво это в тебе» признаёт всеведение риши.

Version

894bf32c1ed3 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with