Mahabharata
Вайвахика-парва: сказание о пяти Индрах · Verse 1.189.18–19
1394 / 3756
Mahabharata · 1.189.18–19
Devanāgarī

ततः शक्रः स्पृष्टमात्रस् तया तु; स्रस्तैर् अङ्गैः पतितो ऽभूद् धरण्याम् ॥
तम् अब्रवीद् भगवान् उग्रतेजा; मैवं पुनः शक्र कृथाः कथं चित् ॥
विवर्तयैनं च महाद्रिराजं; बलं च वीर्यं च तवाप्रमेयम् ॥
विवृत्य चैवाविश मध्यम् अस्य; यत्रासते त्वद्विधाः सूर्यभासः ॥

Transliteration (IAST)

tataḥ śakraḥ spṛṣṭamātras tayā tu; srastair aṅgaiḥ patito 'bhūd dharaṇyām ||
tam abravīd bhagavān ugratejā; maivaṃ punaḥ śakra kṛthāḥ kathaṃ cit ||
vivartayainaṃ ca mahādrirājaṃ; balaṃ ca vīryaṃ ca tavāprameyam ||
vivṛtya caivāviśa madhyam asya; yatrāsate tvadvidhāḥ sūryabhāsaḥ ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
ततः शक्रः स्पृष्टमात्रः तया तु स्रस्तैः अङ्गैः पतितः अभूत् धरण्याम्tataḥ śakraḥ spṛṣṭamātraḥ tayā tu srastaiḥ aṅgaiḥ patitaḥ abhūt dharaṇyāmтогда Шакра, лишь коснутый ею, с обвисшими членами пал на землю;
तम् अब्रवीत् भगवान् उग्रतेजाः मा एवं पुनः शक्र कृथाः कथं चित्tam abravīt bhagavān ugratejāḥ mā evaṃ punaḥ śakra kṛthāḥ kathaṃ citсказал ему владыка грозноблещущий: «не поступай так впредь, о Шакра, никогда;
विवर्तय एनं च महाद्रिराजं बलं च वीर्यं च तव अप्रमेयम्vivartaya enaṃ ca mahādrirājaṃ balaṃ ca vīryaṃ ca tava aprameyamсдвинь же этого великого царя гор — сила и доблесть твои безмерны, —
विवृत्य च एव आविश मध्यम् अस्य यत्र आसते त्वद्विधाः सूर्यभासःvivṛtya ca eva āviśa madhyam asya yatra āsate tvadvidhāḥ sūryabhāsaḥи, раскрыв, войди в его средину, где пребывают подобные тебе, солнцезарные»;
Translation

«Тогда Шакра, лишь коснутый ею, с обвисшими членами пал на землю; сказал ему грозноблещущий владыка: „Не поступай так впредь, никогда. Сдвинь этого великого царя гор — сила твоя безмерна — и, раскрыв, войди в его средину, где пребывают подобные тебе, солнцезарные“».

Commentary

Здесь смирённому Индре открывается, что он не первый. Знаменательно повеление войти туда, «где подобные тебе»: гордец, мнивший себя единственным владыкою, узнает о предшественниках. Здесь — врачевание гордыни знанием: кто возомнил себя несравненным, да увидит равных себе. Так писание являет урок, ниспосланный Индре; и пещера хранит свидетельство его несамобытности.

Version

865ab0dfef1f · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC

Page between verses with