Mahabharata
Раджасуярамбха-парва: Кришна о Джарасандхе · Verse 2.13.44–46
2130 / 3756
Mahabharata · 2.13.44–46
Devanāgarī

ततो वयम् अमित्रघ्न तस्मिन् प्रतिगते नृपे ॥
पुनर् आनन्दिताः सर्वे मथुरायां वसामहे ॥
यदा त्व् अभ्येत्य पितरं सा वै राजीवलोचना ॥
कंसभार्या जरासंधं दुहिता मागधं नृपम् ॥
चोदयत्य् एव राजेन्द्र पतिव्यसनदुःखिता ॥
पतिघ्नं मे जहीत्य् एवं पुनः पुनर् अरिंदम ॥

Transliteration (IAST)

tato vayam amitraghna tasmin pratigate nṛpe ||
punar ānanditāḥ sarve mathurāyāṃ vasāmahe ||
yadā tv abhyetya pitaraṃ sā vai rājīvalocanā ||
kaṃsabhāryā jarāsaṃdhaṃ duhitā māgadhaṃ nṛpam ||
codayaty eva rājendra pativyasanaduḥkhitā ||
patighnaṃ me jahīty evaṃ punaḥ punar ariṃdama ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
ततः वयम् अमित्र-घ्नtataḥ vayam amitra-ghnaтогда мы, о губитель недругов,
तस्मिन् प्रतिगते नृपेtasmin pratigate nṛpe[когда] тот царь удалился,
पुनः आनन्दिताः सर्वेpunaḥ ānanditāḥ sarveвновь обрадованные, все
मथुरायाम् वसामहेmathurāyām vasāmaheв Матхуре поселились;
यदा तु अभ्येत्य पितरम्yadā tu abhyetya pitaramкогда же, придя к отцу,
सा वै राजीव-लोचनाsā vai rājīva-locanāта лотосоокая,
कंस-भार्या जरासंधम्kaṃsa-bhāryā jarāsaṃdhamвдова Камсы, к Джарасандхе,
दुहिता मागधम् नृपम्duhitā māgadham nṛpamдочь — к царю Магадхи,
चोदयति एव राज-इन्द्रcodayati eva rāja-indraпонуждает, о владыка царей,
पति-व्यसन-दुःखिताpati-vyasana-duḥkhitāвдовством удручённая:
पति-घ्नम् मे जहि इति एवम्pati-ghnam me jahi iti evam«убийцу мужа моего срази!» — так
पुनः पुनः अरिंदमpunaḥ punaḥ ariṃdamaснова и снова, о покоритель врагов;
Translation

«Тогда мы, о губитель недругов, когда тот царь удалился, все, вновь обрадованные, поселились в Матхуре; но когда лотосоокая вдова Камсы, [его] дочь, придя к отцу — царю Магадхи Джарасандхе, удручённая вдовством, стала снова и снова понуждать [его], о владыка царей: „Срази убийцу мужа моего!“».

Commentary

Здесь скорбь о муже разжигает вражду. Знаменательно, что и законная печаль, не покорённая дхармой, становится семенем нового зла: горе, ищущее лишь отмщения, длит цепь бед. Так писание являет, как непреображённая скорбь питает войну; и далее — новое бегство Вришни.

Version

37897e00c9c8 · published Jun 16, 2026, 1:00:00 PM UTC

Page between verses with