Mahabharata
Раджасуярамбха-парва: Кришна о Джарасандхе · Verse 2.13.56–58
2135 / 3756
Mahabharata · 2.13.56–58
Devanāgarī

चारुदेष्णः सह भ्रात्रा चक्रदेवो ऽथ सात्यकिः ॥
अहं च रौहिणेयश् च साम्बः शौरिसमो युधि ॥
एवम् एते रथाः सप्त राजन्न् अन्यान् निबोध मे ॥
कृतवर्मा अनाधृष्टिः समीकः समितिंजयः ॥
कह्वः शङ्कुर् निदान्तश् च सप्तैवैते महारथाः ॥
पुत्रौ चान्धकभोजस्य वृद्धो राजा च ते दश ॥

Transliteration (IAST)

cārudeṣṇaḥ saha bhrātrā cakradevo 'tha sātyakiḥ ||
ahaṃ ca rauhiṇeyaś ca sāmbaḥ śaurisamo yudhi ||
evam ete rathāḥ sapta rājann anyān nibodha me ||
kṛtavarmā anādhṛṣṭiḥ samīkaḥ samitiṃjayaḥ ||
kahvaḥ śaṅkur nidāntaś ca saptaivaite mahārathāḥ ||
putrau cāndhakabhojasya vṛddho rājā ca te daśa ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
चारुदेष्णः सह भ्रात्राcārudeṣṇaḥ saha bhrātrāЧарудешна с братом,
चक्रदेवः अथ सात्यकिःcakradevaḥ atha sātyakiḥЧакрадева, затем Сатьяки,
अहम् च रौहिणेयः चaham ca rauhiṇeyaḥ caи я, и Раухинея [Баларама],
साम्बः शौरि-समः युधिsāmbaḥ śauri-samaḥ yudhiСамба, Шаури [Кришне] равный в битве, —
एवम् एते रथाः सप्तevam ete rathāḥ saptaтак этих колесничих семеро,
राजन् अन्यान् निबोध मेrājan anyān nibodha meо царь; о иных узнай от меня:
कृतवर्मा अनाधृष्टिःkṛtavarmā anādhṛṣṭiḥКритаварма, Анадхришти,
समीकः समितिंजयःsamīkaḥ samitiṃjayaḥСамика, Самитинджая,
कह्वः शङ्कुः निदान्तः चkahvaḥ śaṅkuḥ nidāntaḥ caКахва, Шанку, Нидānта, —
सप्त एव एते महा-रथाःsapta eva ete mahā-rathāḥэти семеро — махаратхи;
पुत्रौ च अन्धक-भोजस्यputrau ca andhaka-bhojasyaи два сына Андхакабходжи,
वृद्धः राजा च ते दशvṛddhaḥ rājā ca te daśaи старый царь — [всего] их десять;
Translation

«Чарудешна с братом, Чакрадева, Сатьяки, я и Раухинея [Баларама], Самба, равный в битве Шаури [Кришне], — таковы эти семеро колесничих, о царь; о иных узнай от меня: Критаварма, Анадхришти, Самика, Самитинджая, Кахва, Шанку и Нидānта — эти семеро махаратхов; и два сына Андхакабходжи, и старый царь — [всего] их десять».

Commentary

Здесь Кришна называет себя в общем ряду воинов, не отделяя [себя]. Знаменательно, что Господь, нисшедший как человек, числит себя средь героев рода: смирение Его таково, что Он не выставляет своего величия. Так писание являет уничижение [Господа] в облике человека; и далее — о готовности этих героев.

Version

b9b9c4f0ec43 · published Jun 16, 2026, 1:00:00 PM UTC

Page between verses with