शास्त्रतः प्रतिविन्ध्यं तम् ऊचुर् विप्रा युधिष्ठिरम् ॥
परप्रहरणज्ञाने प्रतिविन्ध्यो भवत्व् अयम् ॥
सुते सोमसहस्रे तु सोमार्कसमतेजसम् ॥
सुतसोमं महेष्वासं सुषुवे भीमसेनतः ॥
श्रुतं कर्म महत् कृत्वा निवृत्तेन किरीटिना ॥
जातः पुत्रस् तवेत्य् एवं श्रुतकर्मा ततो ऽभवत् ॥
शतानीकस्य राजर्षेः कौरव्यः कुरुनन्दनः ॥
चक्रे पुत्रं सनामानं नकुलः कीर्तिवर्धनम् ॥
ततस् त्व् अजीजनत् कृष्णा नक्षत्रे वह्निदैवते ॥
सहदेवात् सुतं तस्माच् छ्रुतसेनेति तं विदुः ॥
śāstrataḥ prativindhyaṃ tam ūcur viprā yudhiṣṭhiram ||
parapraharaṇajñāne prativindhyo bhavatv ayam ||
sute somasahasre tu somārkasamatejasam ||
sutasomaṃ maheṣvāsaṃ suṣuve bhīmasenataḥ ||
śrutaṃ karma mahat kṛtvā nivṛttena kirīṭinā ||
jātaḥ putras tavety evaṃ śrutakarmā tato 'bhavat ||
śatānīkasya rājarṣeḥ kauravyaḥ kurunandanaḥ ||
cakre putraṃ sanāmānaṃ nakulaḥ kīrtivardhanam ||
tatas tv ajījanat kṛṣṇā nakṣatre vahnidaivate ||
sahadevāt sutaṃ tasmāc chrutaseneti taṃ viduḥ ||
«По науке брахманы нарекли Пративиндхью: „В знании отражения вражьих ударов да будет он Пративиндхьею“; Сутасому, великого лучника, равного блеском луне и солнцу, родила Драупади от Бхимасены; „свершив великое славное деяние, когда вернулся Венценосный, родился сын у тебя“ — так он стал Шрутакарманом; по имени царственного риши Шатаники Накула сделал сына соимённым, умножающего славу; затем Кришна родила в созвездии Огня от Сахадевы сына — потому знают его как Шрутасену».
bb2c9e59add5 · published Jun 16, 2026, 5:00:00 AM UTC
Page between verses with
Здесь имена сынов осмысленны, отражая обстоятельства рождения. Знаменательно, что каждое имя несёт значение — доблесть, славное деяние, благое созвездие: наречение у благих не случайно, а знаменательно. Здесь и имя бывает благословением и предзнаменованием. Так писание являет наречение Драупадеев; и в именах их запечатлены чаяния рода.