Mahabharata
Сабхакрия-парва: вопросы Нарады о долге царя (раджадхарма) · Verse 2.5.58–60
1985 / 3756
Mahabharata · 2.5.58–60
Devanāgarī

कच्चिद् आभ्यन्तरेभ्यश् च बाह्येभ्यश् च विशां पते ॥
रक्षस्य् आत्मानम् एवाग्रे तांश् च स्वेभ्यो मिथश् च तान् ॥
कच्चिन् न पाने द्यूते वा क्रीडासु प्रमदासु च ॥
प्रतिजानन्ति पूर्वाह्णे व्ययं व्यसनजं तव ॥
कच्चिद् आयस्य चार्धेन चतुर्भागेन वा पुनः ॥
पादभागैस् त्रिभिर् वापि व्ययः संशोध्यते तव ॥

Transliteration (IAST)

kaccid ābhyantarebhyaś ca bāhyebhyaś ca viśāṃ pate ||
rakṣasy ātmānam evāgre tāṃś ca svebhyo mithaś ca tān ||
kaccin na pāne dyūte vā krīḍāsu pramadāsu ca ||
pratijānanti pūrvāhṇe vyayaṃ vyasanajaṃ tava ||
kaccid āyasya cārdhena caturbhāgena vā punaḥ ||
pādabhāgais tribhir vāpi vyayaḥ saṃśodhyate tava ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
कच्चित् आभ्यन्तरेभ्यः च बाह्येभ्यः च विशाम् पतेkaccit ābhyantarebhyaḥ ca bāhyebhyaḥ ca viśām pateнадеюсь, от внутренних и от внешних [врагов], о владыка народов,
रक्षसि आत्मानम् एव अग्रे तान् च स्वेभ्यः मिथः च तान्rakṣasi ātmānam eva agre tān ca svebhyaḥ mithaḥ ca tānты бережёшь прежде всего себя самого, а [затем] их — от своих и друг от друга;
कच्चित् न पाने द्यूते वा क्रीडासु प्रमदासु चkaccit na pāne dyūte vā krīḍāsu pramadāsu caнадеюсь, ни на питьё, ни на игру в кости, ни на забавы, ни на женщин
प्रतिजानन्ति पूर्व-अह्णे व्ययम् व्यसन-जम् तवpratijānanti pūrva-ahṇe vyayam vyasana-jam tavaне объявляют поутру расход твой, рождённый пороком;
कच्चित् आयस्य च अर्धेन चतुर्-भागेन वा पुनःkaccit āyasya ca ardhena catur-bhāgena vā punaḥнадеюсь, половиною дохода, или четвертью,
पाद-भागैः त्रिभिः वा अपि व्ययः संशोध्यते तवpāda-bhāgaiḥ tribhiḥ vā api vyayaḥ saṃśodhyate tavaили тремя четвертями [его] выверяется твой расход?
Translation

«Надеюсь, от внутренних и от внешних [врагов], о владыка народов, ты бережёшь прежде всего самого себя, а затем их — друг от друга и от своих? Надеюсь, расход, рождённый пороком, — на питьё, игру в кости, забавы и женщин — не объявляется [за тобою] поутру? Надеюсь, твой расход выверяется [в пределах] половины, четверти или трёх четвертей дохода?».

Commentary

Здесь бережливость и трезвость поставлены рядом с самоохранением. Знаменательно, что расход «от порока» осуждается особо, а трата соразмеряется с доходом: казна, растрачиваемая на страсти, губит державу вернее врага. Так писание являет умеренность в тратах как опору царства; и далее — о милости к нуждающимся и о счетоводстве.

Version

b84d6a690f12 · published Jun 16, 2026, 12:20:00 PM UTC

Page between verses with