त्रेताद्वापरयोः संधौ रामः शस्त्रभृतां वरः ।
असकृत् पार्थिवं क्षत्रं जघानामर्षचोदितः ॥
स सर्वं क्षत्रम् उत्साद्य स्ववीर्येणानलद्युतिः ।
समन्तपञ्चके पञ्च चकार रुधिरह्रदान् ॥
स तेषु रुधिराम्भस्सु ह्रदेषु क्रोधमूर्च्छितः ।
पितॄन् संतर्पयाम् आस रुधिरेणेति नः श्रुतम् ॥
tretādvāparayoḥ saṃdhau rāmaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ |
asakṛt pārthivaṃ kṣatraṃ jaghānāmarṣacoditaḥ ||
sa sarvaṃ kṣatram utsādya svavīryeṇānaladyutiḥ |
samantapañcake pañca cakāra rudhirahradān ||
sa teṣu rudhirāmbhassu hradeṣu krodhamūrcchitaḥ |
pitṝn saṃtarpayām āsa rudhireṇeti naḥ śrutam ||
На стыке Трета- и Двапара-юги Рама (Парашурама), лучший из носящих оружие, побуждаемый негодованием, не раз истреблял царственное сословие кшатриев. Искоренив своей доблестью всё кшатрийство, сияющий, как огонь, он сотворил в Самантапанчаке пять озёр крови. И в тех озёрах с кровавыми водами, в исступлении гнева, он, как мы слышали, совершил кровью поминальное возлияние предкам.
23740a061406 · published Jun 14, 2026, 4:43:17 AM UTC
Page between verses with
Парашурама — воинственное воплощение (авеша-аватара) Господа, нисшедшее, чтобы снять с земли бремя нечестивых, обнаглевших кшатриев. Его деяние страшно — пять озёр крови, кровавая тарпана, — но за ним стоит высшая цель: восстановление дхармы через устранение тех правителей, что попирали её. Это предвосхищает миссию Самого Кришны, который позднее снимет бремя земли в битве на этом же поле. При этом текст не скрывает и тёмную сторону — «исступление гнева» (krodha-mūrcchita): даже грозное действие, совершённое в гневе, описано без прикрас, и далее (стих 6) Парашураму остановят предки. Урок двойствен: Господь устраняет беззаконие, но необузданный гнев требует усмирения; высшее — действовать ради дхармы без порабощённости страстью.