Mahabharata
Парва-санграха (Обзор книг) · Verse 1.2.72–74
177 / 3756
Mahabharata · 1.2.72–74
Devanāgarī

पौष्ये पर्वणि माहात्म्यम् उत्तङ्कस्योपवर्णितम् ।
पौलोमे भृगुवंशस्य विस्तारः परिकीर्तितः ॥
आस्तीके सर्वनागानां गरुडस्य च संभवः ।
क्षीरोदमथनं चैव जन्मोच्छैःश्रवसस् तथा ॥
यजतः सर्पसत्रेण राज्ञः पारिक्षितस्य च ।
कथेयम् अभिनिर्वृत्ता भारतानां महात्मनाम् ॥

Transliteration (IAST)

pauṣye parvaṇi māhātmyam uttaṅkasyopavarṇitam |
paulome bhṛguvaṃśasya vistāraḥ parikīrtitaḥ ||
āstīke sarvanāgānāṃ garuḍasya ca saṃbhavaḥ |
kṣīrodamathanaṃ caiva janmocchaiḥśravasas tathā ||
yajataḥ sarpasatreṇa rājñaḥ pārikṣitasya ca |
katheyam abhinirvṛttā bhāratānāṃ mahātmanām ||

Word-by-word
SanskritIASTMeaning
पौष्ये पर्वणिpauṣye parvaṇiв Паушья-парве
उत्तङ्कस्य माहात्म्यम् उपवर्णितम्uttaṅkasya māhātmyam upavarṇitamописано величие Уттанки
पौलोमेpaulomeв Пауломе
भृगु-वंशस्य विस्तारः परिकीर्तितःbhṛgu-vaṃśasya vistāraḥ parikīrtitaḥизложено разрастание рода Бхригу
आस्तीकेāstīkeв Астике
सर्व-नागानां गरुडस्य च संभवःsarva-nāgānāṃ garuḍasya ca saṃbhavaḥрождение всех нагов и Гаруды
क्षीरोद-मथनम्kṣīroda-mathanamпахтание Молочного океана
उच्छैःश्रवसः जन्मucchaiḥśravasaḥ janmaрождение (коня) Уччайхшраваса
पारिक्षितस्य राज्ञः सर्प-सत्रेण यजतःpārikṣitasya rājñaḥ sarpa-satreṇa yajataḥу царя, сына Парикшита (Джанамеджайи), совершавшего змеиное жертвоприношение
इयं कथा अभिनिर्वृत्ता भारतानां महात्मनाम्iyaṃ kathā abhinirvṛttā bhāratānāṃ mahātmanāmвозникло это сказание о великих Бхаратах
Translation

В Паушья-парве описано величие Уттанки; в Пауломе изложено разрастание рода Бхригу. В Астика-парве — рождение всех нагов и Гаруды, пахтание Молочного океана и рождение коня Уччайхшраваса; и [рассказано], как у царя, сына Парикшита (Джанамеджайи), совершавшего змеиное жертвоприношение, возникло это сказание о великих Бхаратах.

Commentary

Эти вступительные подпарвы задают рамку всего эпоса. Сказание о великих Бхаратах прозвучало на змеином жертвоприношении Джанамеджайи (сына Парикшита), где Вайшампаяна по велению Вьясы поведал «Махабхарату», — так знание нисходит по преемственности в священной обстановке. Особо примечательно пахтание Молочного океана: в нём, по писаниям, Сам Господь явился как черепаха Курма, держа гору, и как Мохини раздал нектар богам, — деяние Вишну ради защиты преданных-богов. Так уже обрамляющие сказания исподволь ведут к Господу и Его деяниям.

Version

09d61b9e5fd5 · published Jun 14, 2026, 5:58:12 AM UTC

Page between verses with